Ayuda con traducción
viết bởi mastro, Ngày 08 tháng 1 năm 2013
Tin nhắn: 7
Nội dung: Español
mastro (Xem thông tin cá nhân) 13:34:58 Ngày 08 tháng 1 năm 2013
Gracias por adelantado.
Sahaquiel (Xem thông tin cá nhân) 19:12:08 Ngày 08 tháng 1 năm 2013
hebda999 (Xem thông tin cá nhân) 16:08:42 Ngày 09 tháng 1 năm 2013
mastro:Debería usar el doble infinitivo, como "ĉu vi volas lerni legi?" o hay una forma mejor?.Para mí esta frase es bastante buena.
jrmviejo (Xem thông tin cá nhân) 17:06:08 Ngày 09 tháng 1 năm 2013
novatago (Xem thông tin cá nhân) 19:58:05 Ngày 09 tháng 1 năm 2013
jrmviejo:Necesito ayuda para saber la traducción de "ardo". GraciasSi te refieres a la palabra en esperanto, en español significa "ardor". Si te refieres a "yo ardo" en español, en esperanto, dependiendo del contexto sería o mi ardas, o mi brulas
Ĝis, Novatago.
Cuando uno aprende un idioma, se adapta a como lo hablan los que ya lo hablan; no les obliga a cambiarlo por una cuestión de opinión. Hay que recordar y entender que el esperanto solo tiene sentido de existir [url=http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Información/Fundamento][i]si todos aprendemos y hablamos[/i][/url] el mismo esperanto.
mastro (Xem thông tin cá nhân) 21:54:27 Ngày 09 tháng 1 năm 2013
hebda999:Muchas gracias por la ayuda.mastro:Debería usar el doble infinitivo, como "ĉu vi volas lerni legi?" o hay una forma mejor?.Para mí esta frase es bastante buena.
mastro (Xem thông tin cá nhân) 21:54:55 Ngày 09 tháng 1 năm 2013
jrmviejo:Necesito ayuda para saber la traducción de "ardo". GraciasMuchas gracias por la ayuda.