본문으로

Ayuda con traducción

글쓴이: mastro, 2013년 1월 8일

글: 7

언어: Español

mastro (프로필 보기) 2013년 1월 8일 오후 1:34:58

Necesito ayuda para traducir la frase "quieres aprender a leer?". El problema está en el segundo verbo, "a leer". Debería usar el doble infinitivo, como "ĉu vi volas lerni legi?" o hay una forma mejor?.

Gracias por adelantado.

Sahaquiel (프로필 보기) 2013년 1월 8일 오후 7:12:08

Cada vez que he visto los dobles infinitivos se usan así como en la oración que diste. Si no te conformas, podrías usar je. ĉu vi volas lerni je legi? Que sirve pa' estos casos.

hebda999 (프로필 보기) 2013년 1월 9일 오후 4:08:42

mastro:Debería usar el doble infinitivo, como "ĉu vi volas lerni legi?" o hay una forma mejor?.
Para mí esta frase es bastante buena.

jrmviejo (프로필 보기) 2013년 1월 9일 오후 5:06:08

Necesito ayuda para saber la traducción de "ardo". Gracias

novatago (프로필 보기) 2013년 1월 9일 오후 7:58:05

jrmviejo:Necesito ayuda para saber la traducción de "ardo". Gracias
Si te refieres a la palabra en esperanto, en español significa "ardor". Si te refieres a "yo ardo" en español, en esperanto, dependiendo del contexto sería o mi ardas, o mi brulas

Ĝis, Novatago.
Cuando uno aprende un idioma, se adapta a como lo hablan los que ya lo hablan; no les obliga a cambiarlo por una cuestión de opinión. Hay que recordar y entender que el esperanto solo tiene sentido de existir [url=http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Información/Fundamento][i]si todos aprendemos y hablamos[/i][/url] el mismo esperanto.

mastro (프로필 보기) 2013년 1월 9일 오후 9:54:27

hebda999:
mastro:Debería usar el doble infinitivo, como "ĉu vi volas lerni legi?" o hay una forma mejor?.
Para mí esta frase es bastante buena.
Muchas gracias por la ayuda.

mastro (프로필 보기) 2013년 1월 9일 오후 9:54:55

jrmviejo:Necesito ayuda para saber la traducción de "ardo". Gracias
Muchas gracias por la ayuda.

다시 위로