訊息: 7
語言: Esperanto
PosmoX (顯示個人資料) 2013年3月1日下午7:47:50
Mi loĝas en la Bonaero aŭ Mi loĝas ĉe la Bonaero.
Ĉu estas ambaŭ bone aŭ nur unu?
darkweasel (顯示個人資料) 2013年3月1日下午7:57:21
Hobinho (顯示個人資料) 2013年3月1日下午10:50:28
Mi laboras en fabrisko aŭ Mi laboras ĉe fabrisko.
Tjeri (顯示個人資料) 2013年3月2日上午6:33:09
![lango.gif](/images/smileys/lango.gif)
Oni kutime laboras en fabriko.
Ĉe montras tutproksimecon, tuŝecon. Se iu laboras ĉe fabriko, tio signifas, ke li ne laboras en ĝi. Ekzemple: se iu farbisto devas farbi la muron de fabriko, oni tiam povas diri, ke li laboras ĉe la fabriko.
PosmoX (顯示個人資料) 2013年3月6日下午8:30:17
Dankon al ĉiuj.
N-true (顯示個人資料) 2013年3月9日下午12:34:22
Mia propra loĝvilaĝo estas nun parto de la urbo Leipzig. Do mi loĝas en Leipzig. Sed antaŭ eble 15 aŭ 20 jaroj, ĝi estis aparta vilaĝo rekte apud la urbo. Tiam mi povis diri (kaj vere diris), ke mi loĝas ĉe Leipzig.
Cetere, se vi vere laboras ene de iu fabrika domo, tiam vi klare laboras en fabriko. Sed se vi parolas pri la firmao, ekzemple "Telekom", tiam pluraj prepozicioj taŭgas: Mi laboras ĉe / por Telekom. Eble oni eĉ povus diri en, sed laŭ mi tio sonas strange pri kompanioj.
Fakte mi ne laboras ĉe la germana Telekom, sed nur estis ekzemplo.
kaŝperanto (顯示個人資料) 2013年3月12日上午2:09:12
Tjeri:Kion oni riskas manĝinte fabojn?hahaha, oni neniam scias komplete, kion oni riskas manĝinte fabojn. Mi ne scias pri vin, sed mi fabriskas kiam ajn mi manĝas fabojn.
Oni kutime laboras en fabriko.
Ĉe montras tutproksimecon, tuŝecon. Se iu laboras ĉe fabriko, tio signifas, ke li ne laboras en ĝi. Ekzemple: se iu farbisto devas farbi la muron de fabriko, oni tiam povas diri, ke li laboras ĉe la fabriko.
![ridego.gif](/images/smileys/ridego.gif)
Pri la ĉefafero, mi konsentas ke ĉe signifas proksimecon, kaj en signifas staton de ene esti.