Ni devas sekvi neniun guruon aŭ profeton. Ni devas esti liberaj.
от baibaibibi, 12 април 2013
Съобщения: 47
Език: Esperanto
baibaibibi (Покажи профила) 12 април 2013, 06:42:20
Miland (Покажи профила) 12 април 2013, 07:21:29
le_chaz (Покажи профила) 12 април 2013, 07:23:11
AlfRoland (Покажи профила) 12 април 2013, 07:31:25
Eklegis sankta viro pri korvoj ke laŭ mor’
nek semas, nek ion rikoltas
- kaj tamen ja nutras la Sinjor’!
Eliris sankta viro al sovaĝeja sin’,
sin tute laŭ tio aranĝis
Kaj diras la rakonto - ĉe dusemajna fin’
la korvoj ĝissate manĝis.
origina teksto:
Livet och skrifterna
En helig man han läste om korparna som så:
väl så eller skörda de intet
- Vår herre han föder dem ändå!
En helig man han gick sig i ödemarken ut
att rätta sig helt efter detta.
Och sagan den förtäljer - när fjorton dar var slut,
att korparna åto sig mätta.
Poemo de sveda poeto Nils Ferlin 1898-1961
Redakto: Ne estas mi kiu tradukis la poemon, ĝi troviĝas en kolekto nomata "Norda kantaro"
Redakto2: Sankta Luko 12:24
Pripensu la korvojn, ke ili ne semas, nek rikoltas, kaj ne havas provizejon nek grenejon; kaj Dio nutras ilin; kiom pli vi valoras, ol la birdoj!
Miland (Покажи профила) 12 април 2013, 07:39:18
AlfRoland:Vivo kaj SkribojBona amuza traduko!
Eklegis sankta viro pri korvoj ke laŭ mor’..
Vere ni ne konfuzu fidon kun aroganta supozo.
vincas (Покажи профила) 12 април 2013, 08:10:41
codesito (Покажи профила) 12 април 2013, 08:47:03
vincas:Sekvu min kaj vi estos eĉ pli liberaj ol estas nunSe vi sekvas vincas, vi estos liaj sklavoj, pli bone elektu alian ulon.
vincas (Покажи профила) 12 април 2013, 08:59:51
codesito:Vi nur provuvincas:Sekvu min kaj vi estos eĉ pli liberaj ol estas nunSe vi sekvas vincas, vi estos liaj sklavoj, pli bone elektu alian ulon.
mi ne postulas ke vi min sekvu eterne. vincas (Покажи профила) 12 април 2013, 09:01:29
codesito:Vi volis diri sekvu min, codesiton
...vi estos liaj sklavoj, pli bone elektu alian ulon.
Miland (Покажи профила) 12 април 2013, 10:56:30