¿Como diríais en otros idiomas "perdonavidas"?
من codesito, 3 يوليو، 2013
المشاركات: 22
لغة: Español
codesito (عرض الملف الشخصي) 3 يوليو، 2013 1:18:55 م
nigra_rivereto (عرض الملف الشخصي) 3 يوليو، 2013 1:51:43 م
codesito (عرض الملف الشخصي) 3 يوليو، 2013 1:54:21 م
codesito (عرض الملف الشخصي) 3 يوليو، 2013 2:04:15 م
nigra_rivereto:En portugués se dice "fanfarrão", en Esperanto yo diría "fanfaronulo".Fanfarrón en español, aunque quizás perdonavidas tiene un matiz un poco diferente, fanfarrón no siempre presupone que se perdona a alguien algo, se puede fanfarronear de tener dinero, ser guapo, de que tu equipo de futbol va a ganar, etc. lo cual es mucho mas inocente.
yyaann (عرض الملف الشخصي) 4 يوليو، 2013 2:47:33 ص
codesito:En español, un perdonavidas es algo así: es alguien que se cree con derecho a decidir sobre la vida o la muerte de otras personas (o de cosas menos valiosas que la vida) pero que, al final, decide perdonar a la victima, para lo cual puede expresar verbalmente diversas razones.El sentido que buscas es muy específico. No sé si se puede traducir por solo una palabra. Quizás se pueda resumir la definición y traducirla? Por ejemplo: "brutulo, kiu sin kredas favorkora" (una mala bestia que se cree indulgente).
fajrkapo (عرض الملف الشخصي) 4 يوليو، 2013 10:37:51 ص
Yo no he escuchado mucho esa expresión de todas maneras, (al contrario de otras así compuestas en español con verbo-sustantivo como asaltacunas, rebañaorzas, lameculos, soplapoll--,(con perdón), buscavidas, chupaletrinas, cagalitros, o kilobalas (persona muy acelerada, aunque aquí son dos sustantivos).
robbkvasnak (عرض الملف الشخصي) 4 يوليو، 2013 7:56:50 م
Ŝajne vi estas internacia strelo!
codesito (عرض الملف الشخصي) 4 يوليو، 2013 9:29:03 م
robbkvasnak:Codesito - vi ankaŭ gastas ĉe tiu-ĉi paĝo: http://careerdare.com/4-rules-high-achievers-never...Multaj gazetoj kaj retpagxoj volas publikigi miajn fotojn, kaj kelkfoje mi akceptas se ili pagas bone.
Ŝajne vi estas internacia strelo!
fajrkapo (عرض الملف الشخصي) 4 يوليو، 2013 9:40:33 م

Aparte bromas, olvidé la palabra compuesta en español que me hace más gracia: catacaldos.
Bonan nokton!
robbkvasnak (عرض الملف الشخصي) 5 يوليو، 2013 3:59:56 ص
fajrkapo:Mi komprenas tute nenion, bonvole parolu hispane... mi korpetas ...Mi espanol no es muy bueno perro escribi q el codesito tiene su foto en otras partes tambien y q el es una estrella internacional
Aparte bromas, olvidé la palabra compuesta en español que me hace más gracia: catacaldos.
Bonan nokton!