¿Como diríais en otros idiomas "perdonavidas"?
af codesito, 3. jul. 2013
Meddelelser: 22
Sprog: Español
codesito (Vise profilen) 3. jul. 2013 13.18.55
nigra_rivereto (Vise profilen) 3. jul. 2013 13.51.43
codesito (Vise profilen) 3. jul. 2013 13.54.21
codesito (Vise profilen) 3. jul. 2013 14.04.15
nigra_rivereto:En portugués se dice "fanfarrão", en Esperanto yo diría "fanfaronulo".Fanfarrón en español, aunque quizás perdonavidas tiene un matiz un poco diferente, fanfarrón no siempre presupone que se perdona a alguien algo, se puede fanfarronear de tener dinero, ser guapo, de que tu equipo de futbol va a ganar, etc. lo cual es mucho mas inocente.
yyaann (Vise profilen) 4. jul. 2013 02.47.33
codesito:En español, un perdonavidas es algo así: es alguien que se cree con derecho a decidir sobre la vida o la muerte de otras personas (o de cosas menos valiosas que la vida) pero que, al final, decide perdonar a la victima, para lo cual puede expresar verbalmente diversas razones.El sentido que buscas es muy específico. No sé si se puede traducir por solo una palabra. Quizás se pueda resumir la definición y traducirla? Por ejemplo: "brutulo, kiu sin kredas favorkora" (una mala bestia que se cree indulgente).
fajrkapo (Vise profilen) 4. jul. 2013 10.37.51
Yo no he escuchado mucho esa expresión de todas maneras, (al contrario de otras así compuestas en español con verbo-sustantivo como asaltacunas, rebañaorzas, lameculos, soplapoll--,(con perdón), buscavidas, chupaletrinas, cagalitros, o kilobalas (persona muy acelerada, aunque aquí son dos sustantivos).
robbkvasnak (Vise profilen) 4. jul. 2013 19.56.50
Ŝajne vi estas internacia strelo!
codesito (Vise profilen) 4. jul. 2013 21.29.03
robbkvasnak:Codesito - vi ankaŭ gastas ĉe tiu-ĉi paĝo: http://careerdare.com/4-rules-high-achievers-never...Multaj gazetoj kaj retpagxoj volas publikigi miajn fotojn, kaj kelkfoje mi akceptas se ili pagas bone.
Ŝajne vi estas internacia strelo!
fajrkapo (Vise profilen) 4. jul. 2013 21.40.33

Aparte bromas, olvidé la palabra compuesta en español que me hace más gracia: catacaldos.
Bonan nokton!
robbkvasnak (Vise profilen) 5. jul. 2013 03.59.56
fajrkapo:Mi komprenas tute nenion, bonvole parolu hispane... mi korpetas ...Mi espanol no es muy bueno perro escribi q el codesito tiene su foto en otras partes tambien y q el es una estrella internacional
Aparte bromas, olvidé la palabra compuesta en español que me hace más gracia: catacaldos.
Bonan nokton!