Naar de inhoud

Du ŝercaĵoj pri okupacio de Rusio :]

door vincas, 12 april 2014

Berichten: 94

Taal: Esperanto

vincas (Profiel tonen) 12 april 2014 15:08:01

"I have stopped speaking Russian in Ukraine"
"Why, because you are afraid that Ukrainians will attack you for speaking Russian?"
"No, because I am afraid that Putler will come to "protect" me"

---

Telephone call from St. Petersburg to Ukraine:

"I hear that the fascists have taken over Ukraine"
"No, so far they have only taken over Crimea"

Traduko

Mi ĉesis paroli en la rusa en Ukrainio
Nu, ĉar vi timas ke ukrainoj atakos vin por ke vi parolas ruse?
Ne, ĉar mi timas ke Putler venos "protekti min"

---

Telefonas el Sankt Petersburgo al Ukrainio:

Mi aŭdas ke la faŝistoj transprenis Ukrainion
Ne, ĝis nun ili nur transprenis Krimeon

:]

vincas (Profiel tonen) 13 april 2014 07:43:53

Terurĉjo:vincas, mi multe ridis, sed rusujon neniu okupis

ukrainujo post aliĝo al EU
du ukrainoj konversacias:
- antaŭ nelonge mi vizitis rusujon
- do, kiel ili fartas?
- nu, moskvo plu estas granda vilaĝo. imagu, ili plu dormas kun siaj virinoj.
Ĉu vi estas gejtimulo?

P.S. Eble vi ne scias, sed mi estas gejo.

vincas (Profiel tonen) 13 april 2014 12:09:51

Terurĉjo:du rusaj tankistoj sidas en pariza bistroo kaj trinkas kafon
unu diras al la alia: pleje mi bedaŭras, ke ni fin-fine malgajnis informan militon.
Vi prisilentis la plej interesan parton de la rakonto. Post kelkaj tagoj tiuj du rusaj tankistoj ekamiĝis unua la alian. Ĉar EU infektigis ilin per gejviruso.

vincas (Profiel tonen) 13 april 2014 12:24:43

Terurĉjo:vincas, mi multe ridis, sed rusujon neniu okupis
Haha, vi ankoraŭ ne scias tion :]

vincas (Profiel tonen) 13 april 2014 12:27:39

Sed mi celis pri okupacio de Rusio en Krimeo :]

Gramatikaj malfacilaĵoj :]

Kirilo81 (Profiel tonen) 13 april 2014 13:31:55

Terurĉjo:
okupacio de Rusio en Krimeo signifas ke iu aŭ io okupis rusujon, kaj la okupacio okazis en krimeo
Ne nepre, ĝi povas same signifi la subjekton kaj la objekton de la ago, vd. la koncernan ĉapitron en PMEG.

Arseno (Profiel tonen) 14 april 2014 05:21:38

Terurĉjo:- saluton, s-ro Lavrov.
- saluton, s-ro Kerry.
- kiel fartas Ukrainujo?
- kia Ukrainujo?
La ŝerco estas ne bona. Ukraina lingvo restas. Restas la ŝtato Ukrainio. Nature, ni pli deziras, ke ĉi tiu ŝtato amikos kun Rusio, ne kun Usono, sed por ĉi tio ni devas almenaŭ ne malestimi ĝin...

baibaibibi (Profiel tonen) 14 april 2014 09:05:23

vincas:

Mi ĉesis paroli en la rusa en Ukrainio
Nu, ĉar vi timas ke ukrainoj atakos vin por ke vi parolas ruse?
Ne, ĉar mi timas ke Putler venos "protekti min"

---

Telefonas el Sankt Petersburgo al Ukrainio:

Mi aŭdas ke la faŝistoj transprenis Ukrainion
Ne, ĝis nun ili nur transprenis Krimeon
:]
vincaso, mi ne povas kompreni vian ridetemon, ĉi tio estas serioza afero, kial vi primokadas ĝin kiel knabaĉo?! oni ne povas tiel aĉe konduti kiam temas pri seriozaj internaciaj konfliktoj!

vincas (Profiel tonen) 14 april 2014 09:18:56

Terurĉjo:
Kirilo81:
Terurĉjo:
okupacio de Rusio en Krimeo signifas ke iu aŭ io okupis rusujon, kaj la okupacio okazis en krimeo
Ne nepre, ĝi povas same signifi la subjekton kaj la objekton de la ago, vd. la koncernan ĉapitron en PMEG.
mi ne volus organizi tie ĉi gramatikajn batalojn
do, necesus pli klare aperigi proprajn pensojn

kio estas 'okupacio de litovujo' aŭ 'okupacio de germanujo' laŭ PMEG?

okupacio de germanujo ankoraŭ ne finiĝis
u-ĥa-ĥa
Haha :]

vincas (Profiel tonen) 14 april 2014 09:32:51

Terurĉjo:
vincas:Sed mi celis pri okupacio de Rusio en Krimeo :]

Gramatikaj malfacilaĵoj :]
rusa okupado de krimeo
rusa okupado de ukrainujo
okupado de krimeo fare de rusujo

okupacio de Rusio en Krimeo signifas ke iu aŭ io okupis rusujon, kaj la okupacio okazis en krimeo

krome mi esperas ke francaj virinoj estas pli belaj ol la viroj
Sed mi plu ion ne komprenas :[

Terug naar boven