Więcej

A sign that reads, "gone fishing" in Esperanto.

od janboi, 16 maja 2014

Wpisy: 14

Język: English

janboi (Pokaż profil) 16 maja 2014, 07:15:08

How should I write, "Gone Fishing"?

AllenHartwell (Pokaż profil) 16 maja 2014, 07:37:30

janboi:How should I write, "Gone Fishing"?
Mi fiŝkaptantas?

morfran (Pokaż profil) 16 maja 2014, 07:56:48

If the main idea is that you're not here, then maybe for por fiŝi

leporinjo (Pokaż profil) 16 maja 2014, 09:13:07

"Forestas por fiŝkapti""

Krome mi esperas ke vi redonos ilin al la maro/lago/kio-ajn kaj konsideros tion, kio okazus, se vi subite kaptiĝus de ekstertera homkaptisto.
Other than that I hope you will throw the fish back in and consider what would happen if you were suddenly caught by an alien "fisherman".

patrik (Pokaż profil) 16 maja 2014, 09:22:38

"Forfiŝkaptanta." ^_^

sudanglo (Pokaż profil) 16 maja 2014, 10:23:26

janboi:How should I write, "Gone Fishing"?
iris fiŝkapti (or even iris fiŝi).

Compare iris dormi - gone to bed.

The Simple Past in Esperanto covers English's Present Perfect, and in the telegraphic brevity of such a message it is OK to drop the subject, though mostly Esperanto requires a subject.

erinja (Pokaż profil) 16 maja 2014, 12:17:22

leporinjo:"Forestas por fiŝkapti""

Krome mi esperas ke vi redonos ilin al la maro/lago/kio-ajn kaj konsideros tion, kio okazus, se vi subite kaptiĝus de ekstertera homkaptisto.
Since this is the English forum, please edit your message to include an English translation.

jkph00 (Pokaż profil) 16 maja 2014, 18:26:44

sudanglo:
janboi:How should I write, "Gone Fishing"?
iris fiŝkapti (or even iris fiŝi).

Compare iris dormi - gone to bed.

The Simple Past in Esperanto covers English's Present Perfect, and in the telegraphic brevity of such a message it is OK to drop the subject, though mostly Esperanto requires a subject.
Sudanglo, out of curiosity, using poetic license, might one ever say, "M' iris fiŝi?"

janboi (Pokaż profil) 16 maja 2014, 20:11:42

Thanks everyone. I'll be making a sign that reads,"Iris Fisxkapti".

sudanglo (Pokaż profil) 17 maja 2014, 11:24:54

Sudanglo, out of curiosity, using poetic license, might one ever say, "M' iris fiŝi?"
No.

When the poem is read out loud, how will you distinguish that from Miris fiŝi.

And even if the poem is only to be read silently, the readers will surely shake their heads and think 'doesn't he know rule 16?'.

Wróć do góry