Ke daftar isi

"Faire un copier-coller" ?

dari HaleBopp, 2 Juni 2014

Pesan: 10

Bahasa: Français

HaleBopp (Tunjukkan profil) 2 Juni 2014 00.10.04

Bonjour,

Comment dit-on un "copier-coller" et "faire un copier-coller" en espéranto ?
impossible de trouver…

Merci à vous !

nornen (Tunjukkan profil) 2 Juni 2014 01.31.17

Rapida serĉo en google trovas "copy and paste (v) = kopii kaj alglui (KompLeks, TekVort)" en la komputila vortaro.

HaleBopp (Tunjukkan profil) 2 Juni 2014 07.14.51

OK merci. Mais pour la forme nominale ? Par exemple : « Annule ton copier-coller. »

Et pour "couper-coller", c'est tranĉi kaj alglui ?

Djino (Tunjukkan profil) 2 Juni 2014 07.42.39

La forme nominale c'est : "kopiado kaj algluado"
Et couper-coller : "tondado kaj algluado"

COUARAIL (Tunjukkan profil) 2 Juni 2014 11.32.04

HaleBopp:
Comment dit-on un "copier-coller" et "faire un copier-coller" en espéranto ?
impossible de trouver…
Bonjour,
Tu trouveras peut-être ton bonheur ici: komputeko

HaleBopp (Tunjukkan profil) 2 Juni 2014 18.19.07

Merci beaucoup ! ridulo.gif

D'après le site Komputeko, "couper-coller" c'est "eltondi kaj alglui".

Altebrilas (Tunjukkan profil) 3 Juni 2014 11.45.12

kopiglui, tutsimple.

HaleBopp (Tunjukkan profil) 4 Juni 2014 14.58.58

Merci pour vos réponses !
Après vos lectures, je dirai donc "kopiglui" et "tondglui" pour "copier-coller" et "couper-coller" ; et "kopigluaĵo" et "tondgluaĵo" pour "un copier-coller" et "un couper-coller".

C'était si compliqué finalement, mais je ne trouvais rien sur le dictionnaire.

le_chaz (Tunjukkan profil) 17 Juni 2014 17.16.44

Dans mon système Linux Mint, j'ai "kopii", "eltondi" et "alglui" (voir image).

HaleBopp (Tunjukkan profil) 17 Juni 2014 21.31.41

Des menus-système en espéranto, la classe !

Kembali ke atas