Přejít k obsahu

Anyways... translation

od uživatele basica ze dne 31. srpna 2014

Příspěvky: 3

Jazyk: English

basica (Ukázat profil) 31. srpna 2014 10:47:01

I'm wondering how to express this concept. For example, you're in a conversation and you go off on a rant and so you go to bring it back by going "Anyways, back to what we were saying..". Is there a casual way of doing the same thing in Esperanto?

asdfghjk (Ukázat profil) 31. srpna 2014 11:53:53

I'd say: "parolante pri la malsekva/antauxa afero" or "parolante, pri kio ni parolis antauxe" or also "parolante, pri kio ni estis parolanta antauxe"

michaleo (Ukázat profil) 31. srpna 2014 11:53:58

basica:I'm wondering how to express this concept. For example, you're in a conversation and you go off on a rant and so you go to bring it back by going "Anyways, back to what we were saying..". Is there a casual way of doing the same thing in Esperanto?
Ĉiukaze, ...

Zpět na začátek