본문으로

Anyways... translation

글쓴이: basica, 2014년 8월 31일

글: 3

언어: English

basica (프로필 보기) 2014년 8월 31일 오전 10:47:01

I'm wondering how to express this concept. For example, you're in a conversation and you go off on a rant and so you go to bring it back by going "Anyways, back to what we were saying..". Is there a casual way of doing the same thing in Esperanto?

asdfghjk (프로필 보기) 2014년 8월 31일 오전 11:53:53

I'd say: "parolante pri la malsekva/antauxa afero" or "parolante, pri kio ni parolis antauxe" or also "parolante, pri kio ni estis parolanta antauxe"

michaleo (프로필 보기) 2014년 8월 31일 오전 11:53:58

basica:I'm wondering how to express this concept. For example, you're in a conversation and you go off on a rant and so you go to bring it back by going "Anyways, back to what we were saying..". Is there a casual way of doing the same thing in Esperanto?
Ĉiukaze, ...

다시 위로