前往目錄

Anyways... translation

貼文者: basica, 2014年8月31日

訊息: 3

語言: English

basica (顯示個人資料) 2014年8月31日上午10:47:01

I'm wondering how to express this concept. For example, you're in a conversation and you go off on a rant and so you go to bring it back by going "Anyways, back to what we were saying..". Is there a casual way of doing the same thing in Esperanto?

asdfghjk (顯示個人資料) 2014年8月31日上午11:53:53

I'd say: "parolante pri la malsekva/antauxa afero" or "parolante, pri kio ni parolis antauxe" or also "parolante, pri kio ni estis parolanta antauxe"

michaleo (顯示個人資料) 2014年8月31日上午11:53:58

basica:I'm wondering how to express this concept. For example, you're in a conversation and you go off on a rant and so you go to bring it back by going "Anyways, back to what we were saying..". Is there a casual way of doing the same thing in Esperanto?
Ĉiukaze, ...

回到上端