إلى المحتويات

Why is this wrong?

من Alkanadi, 10 سبتمبر، 2014

المشاركات: 25

لغة: English

Polaris (عرض الملف الشخصي) 14 سبتمبر، 2014 9:00:20 م

Alkanadi:Is this wrong?

Eng: Do you want cars to drive themselves?
Esp: Ĉu vi volas aŭtojn stiri sin?

Also, should it be si or sin?

Thanks
This is why I love translation--one gets to sort through all these possible shades of meaning and try to arrive at what the original author's intent was. I'm going with the following:

Ĉu vi volas ke la aŭtoj veturigu per si mem?

Paulinho (عرض الملف الشخصي) 14 سبتمبر، 2014 11:29:24 م

"Sin" because it is direct object and therefore accusative case is required.

nornen (عرض الملف الشخصي) 15 سبتمبر، 2014 1:04:07 ص

Polaris:Ĉu vi volas ke la aŭtoj veturigu per si mem?
"Veturigi" means "make something veturi". Hence I feel a certain lack of a direct object in your example. What are the cars supposed to make travel?
I think in most (all?) cases where you have a verb with -ig- and no direct object, something is amiss. Either you add an object, or the -ig- is superfluous or the -ig- was meant to be an -iĝ-.

The following two sentences however sound about right to me:
Ĉu vi volas ke aŭtoj veturu per si mem?
Ĉu vi volas ke aŭtoj veturigu sin mem?

sergejm (عرض الملف الشخصي) 15 سبتمبر، 2014 5:18:00 ص

Ĉu vi volas ke aŭtoj veturiĝu per si mem?

Alkanadi (عرض الملف الشخصي) 15 سبتمبر، 2014 9:19:57 ص

Thanks to everyone. I think I will go with this translation:

Ĉu vi volas, ke la aŭtoj stiru sin

عودة للاعلى