Tin nhắn: 14
Nội dung: Esperanto
m_v (Xem thông tin cá nhân) 19:13:27 Ngày 27 tháng 10 năm 2014
ĉu oni diru:
En la ĝardeno troviĝas arbo tiel alta, kian mi neniam vidis antaŭe.
aŭ
En la ĝardeno troviĝas arbo tiel alta, kiel mi neniam vidis antaŭe.
aŭ eĉ
En la ĝardeno troviĝas arbo tiel alta, kiel altan mi neniam vidis antaŭe.
?
antoniomoya (Xem thông tin cá nhân) 19:37:42 Ngày 27 tháng 10 năm 2014
m_v:Saluton al ĉiuj,Por mi, la korekta frazo estas la dua.
ĉu oni diru:
En la ĝardeno troviĝas arbo tiel alta, kian mi neniam vidis antaŭe.
aŭ
En la ĝardeno troviĝas arbo tiel alta, kiel mi neniam vidis antaŭe.
aŭ eĉ
En la ĝardeno troviĝas arbo tiel alta, kiel altan mi neniam vidis antaŭe.
?
Amike.
m_v (Xem thông tin cá nhân) 19:39:27 Ngày 27 tháng 10 năm 2014
L.L. Zamenhof:mi konas vin tiel longan tempon, kian povas ampleksi mia memoroDo mi pensas, ke verŝajne la unua varianto estas la ĝusta.
Simon_Gauvain (Xem thông tin cá nhân) 20:21:47 Ngày 27 tháng 10 năm 2014
Lakiro (Xem thông tin cá nhân) 15:35:03 Ngày 28 tháng 10 năm 2014
... tiom altan, kiom altan mi ne vidis;
Tiel, kiel (ke)
Tiom, kiom (ke)
Tian, kian (ke)
En ĉiuj kazoj povas aperi neŭtrala kaj universala KE
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 16:24:34 Ngày 30 tháng 10 năm 2014
Lakiro:... tiel altan, kielan mi ne vidis;mi multe dankas tiun KE! alifoje mi karesos ĝin.
... tiom altan, kiom altan mi ne vidis;
Tiel, kiel (ke)
Tiom, kiom (ke)
Tian, kian (ke)
En ĉiuj kazoj povas aperi neŭtrala kaj universala KE
tamen mi karesas alian eblon, plian taskon por -n!
"en la ĝardeno troviĝas arbo altan mi neniam vidis"
Lakiro (Xem thông tin cá nhân) 18:35:32 Ngày 30 tháng 10 năm 2014
amigueo:"en la ĝardeno troviĝas arbo, kiom la altan mi neniam vidis"
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 20:32:58 Ngày 30 tháng 10 năm 2014
Lakiro:"en la ĝardeno troviĝas arbo, kiom la altan mi neniam vidis"arbo altan mi neniam vidis (plejkoncize)
arbo tiom altan mi neniam vidis
arbo ke altan mi neniam vidis (tiu neŭtra KE...)
Lakiro (Xem thông tin cá nhân) 13:44:58 Ngày 31 tháng 10 năm 2014
amigueo:La lingvo devas esti komprenebla por aliaj homoj. Sed viajn variantojn mi nomas "duono de lango".Lakiro:"en la ĝardeno troviĝas arbo, kiom la altan mi neniam vidis"arbo altan mi neniam vidis (plejkoncize)
arbo tiom altan mi neniam vidis
arbo ke altan mi neniam vidis (tiu neŭtra KE...)
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 15:09:42 Ngày 31 tháng 10 năm 2014
Lakiro:vi komprenu, ke mi celas maksimumigi utilon aŭ plejutiligi na -n,amigueo:La lingvo devas esti komprenebla por aliaj homoj. Sed viajn variantojn mi nomas "duono de lango".
arbo altan mi neniam vidis
tief* ke neniu kuraĝu revi esperanton senakuzativa.
(*tief. pardanu, mi tentfalis provi prepozicion "ef". ef = efike de. "neniamu parolon kies kiefon vi ne kalme pripensis" )