Sisu juurde

How to translate "flip"

kelle poolt AxelMajere, 5. november 2014

Postitused: 6

Keel: English

AxelMajere (Näita profiili) 5. november 2014 13:36.32

The closest I've come is "renversi" but I don't know if that's right. I'm talking about flip as a verb, as in to do a backflip or to flip a patty with a spatula.

Mustelvulpo (Näita profiili) 5. november 2014 13:58.59

I think renversi expresses the idea well, especially in the case of the patty. You could say ekrenversi to convey the idea of a quick, momentary movement.

To me a diving flip is more related to a somersault in the air than to the flipping of a patty. I'd use "somersault" which Reta Vortaro gives as "transkapiĝo."

AxelMajere (Näita profiili) 5. november 2014 16:35.33

Alrighty then. Thanks.

Nephihaha (Näita profiili) 6. november 2014 23:08.17

I thought this would be about expletives.

Alkanadi (Näita profiili) 9. november 2014 13:52.12

I just saw this on the Esperanto word of the day:

Esperanto: Ni vetĵetis moneron por decidi.
English: We flipped a coin to decide.

Christa627 (Näita profiili) 10. november 2014 19:42.52

Alkanadi:I just saw this on the Esperanto word of the day:

Esperanto: Ni vetĵetis moneron por decidi.
English: We flipped a coin to decide.
"vetĵeti" = "vet-ĵeti"; to throw for betting.

Tagasi üles