Přejít k obsahu

Kiel traduki "design pattern" ?

od uživatele psychoslave ze dne 14. března 2015

Příspěvky: 5

Jazyk: Esperanto

psychoslave (Ukázat profil) 14. března 2015 16:38:11

En la programado, kiel esperante traduki je "design pattern"?

Kristal (Ukázat profil) 14. března 2015 18:21:33

psychoslave:En la programado, kiel esperante traduki je "design pattern"?
"design" estas desegni ankaux desegno, mi supozas ke "design pattern" estas "desegni desegno" aux "tipo de skemo"

nornen (Ukázat profil) 14. března 2015 18:50:21

Mi dirus "fasonad-ŝablono" aŭ "fasonada ŝablono". Vidu ĉi tie.

EldanarLambetur (Ukázat profil) 16. března 2015 11:26:42

Mi opinias ke "desegno" estas taǔga por "design" ĉi tie (fasono ŝajnas tro temi pri ekstera formo aǔ grafika aspekto, kiu ne estas taǔga por "design pattern" ). Kaj kiam ni uzas "pattern" en "design pattern", ni parolas pri modelo, per kiu nia programo funkcios (ekz. la "producer-consumer" modelo).

Do, se mi penus esti preciza, mi uzus "desegmodelo", aǔ "desegna modelo".

psychoslave (Ukázat profil) 17. března 2015 9:26:44

Dankon vin por viaj estimindaj respondoj.

Zpět na začátek