Späť na obsah

Kiel traduki "design pattern" ?

od psychoslave, 14. marca 2015

Príspevky: 5

Jazyk: Esperanto

psychoslave (Zobraziť profil) 14. marca 2015 16:38:11

En la programado, kiel esperante traduki je "design pattern"?

Kristal (Zobraziť profil) 14. marca 2015 18:21:33

psychoslave:En la programado, kiel esperante traduki je "design pattern"?
"design" estas desegni ankaux desegno, mi supozas ke "design pattern" estas "desegni desegno" aux "tipo de skemo"

nornen (Zobraziť profil) 14. marca 2015 18:50:21

Mi dirus "fasonad-ŝablono" aŭ "fasonada ŝablono". Vidu ĉi tie.

EldanarLambetur (Zobraziť profil) 16. marca 2015 11:26:42

Mi opinias ke "desegno" estas taǔga por "design" ĉi tie (fasono ŝajnas tro temi pri ekstera formo aǔ grafika aspekto, kiu ne estas taǔga por "design pattern" ). Kaj kiam ni uzas "pattern" en "design pattern", ni parolas pri modelo, per kiu nia programo funkcios (ekz. la "producer-consumer" modelo).

Do, se mi penus esti preciza, mi uzus "desegmodelo", aǔ "desegna modelo".

psychoslave (Zobraziť profil) 17. marca 2015 9:26:44

Dankon vin por viaj estimindaj respondoj.

Nahor