לתוכן העניינים

Kiel traduki "design pattern" ?

של psychoslave, 14 במרץ 2015

הודעות: 5

שפה: Esperanto

psychoslave (הצגת פרופיל) 14 במרץ 2015, 16:38:11

En la programado, kiel esperante traduki je "design pattern"?

Kristal (הצגת פרופיל) 14 במרץ 2015, 18:21:33

psychoslave:En la programado, kiel esperante traduki je "design pattern"?
"design" estas desegni ankaux desegno, mi supozas ke "design pattern" estas "desegni desegno" aux "tipo de skemo"

nornen (הצגת פרופיל) 14 במרץ 2015, 18:50:21

Mi dirus "fasonad-ŝablono" aŭ "fasonada ŝablono". Vidu ĉi tie.

EldanarLambetur (הצגת פרופיל) 16 במרץ 2015, 11:26:42

Mi opinias ke "desegno" estas taǔga por "design" ĉi tie (fasono ŝajnas tro temi pri ekstera formo aǔ grafika aspekto, kiu ne estas taǔga por "design pattern" ). Kaj kiam ni uzas "pattern" en "design pattern", ni parolas pri modelo, per kiu nia programo funkcios (ekz. la "producer-consumer" modelo).

Do, se mi penus esti preciza, mi uzus "desegmodelo", aǔ "desegna modelo".

psychoslave (הצגת פרופיל) 17 במרץ 2015, 09:26:44

Dankon vin por viaj estimindaj respondoj.

לראש הדף