Till sidans innehåll

Kiel traduki "design pattern" ?

av psychoslave, 14 mars 2015

Meddelanden: 5

Språk: Esperanto

psychoslave (Visa profilen) 14 mars 2015 16:38:11

En la programado, kiel esperante traduki je "design pattern"?

Kristal (Visa profilen) 14 mars 2015 18:21:33

psychoslave:En la programado, kiel esperante traduki je "design pattern"?
"design" estas desegni ankaux desegno, mi supozas ke "design pattern" estas "desegni desegno" aux "tipo de skemo"

nornen (Visa profilen) 14 mars 2015 18:50:21

Mi dirus "fasonad-ŝablono" aŭ "fasonada ŝablono". Vidu ĉi tie.

EldanarLambetur (Visa profilen) 16 mars 2015 11:26:42

Mi opinias ke "desegno" estas taǔga por "design" ĉi tie (fasono ŝajnas tro temi pri ekstera formo aǔ grafika aspekto, kiu ne estas taǔga por "design pattern" ). Kaj kiam ni uzas "pattern" en "design pattern", ni parolas pri modelo, per kiu nia programo funkcios (ekz. la "producer-consumer" modelo).

Do, se mi penus esti preciza, mi uzus "desegmodelo", aǔ "desegna modelo".

psychoslave (Visa profilen) 17 mars 2015 09:26:44

Dankon vin por viaj estimindaj respondoj.

Tillbaka till toppen