Til innholdet

Kiel traduki "design pattern" ?

fra psychoslave,2015 3 14

Meldinger: 5

Språk: Esperanto

psychoslave (Å vise profilen) 2015 3 14 16:38:11

En la programado, kiel esperante traduki je "design pattern"?

Kristal (Å vise profilen) 2015 3 14 18:21:33

psychoslave:En la programado, kiel esperante traduki je "design pattern"?
"design" estas desegni ankaux desegno, mi supozas ke "design pattern" estas "desegni desegno" aux "tipo de skemo"

nornen (Å vise profilen) 2015 3 14 18:50:21

Mi dirus "fasonad-ŝablono" aŭ "fasonada ŝablono". Vidu ĉi tie.

EldanarLambetur (Å vise profilen) 2015 3 16 11:26:42

Mi opinias ke "desegno" estas taǔga por "design" ĉi tie (fasono ŝajnas tro temi pri ekstera formo aǔ grafika aspekto, kiu ne estas taǔga por "design pattern" ). Kaj kiam ni uzas "pattern" en "design pattern", ni parolas pri modelo, per kiu nia programo funkcios (ekz. la "producer-consumer" modelo).

Do, se mi penus esti preciza, mi uzus "desegmodelo", aǔ "desegna modelo".

psychoslave (Å vise profilen) 2015 3 17 09:26:44

Dankon vin por viaj estimindaj respondoj.

Tibake til toppen