Naar de inhoud

Pluvegas en Minesoto!

door runswithd6s, 28 juli 2015

Berichten: 5

Taal: Esperanto

runswithd6s (Profiel tonen) 28 juli 2015 15:49:04

Hodiaŭ, pluvas multe en Minesoto en Usono. En la angla, ni havas idomaĵon pri tio: "It's raining cats and dogs." Ĉu estas simila en Esperanto?

https://en.wikipedia.org/wiki/Rain_of_animals#.22R...

nornen (Profiel tonen) 28 juli 2015 15:52:56

Jes. Kiel vi jam ĝuste asertis, oni povas diri "pluvegas".

Tempodivalse (Profiel tonen) 28 juli 2015 17:33:35

La plej rekta traduko estas pluvegas.

Kreema varianto estas diluvas. Oni ankaŭ povus pruntopreni la rusan idiotismon verŝas kiel el sitelo (льёт как из ведра), kiu ŝajnas sufiĉe memevidenta.

runswithd6s (Profiel tonen) 30 juli 2015 14:21:19

Dankon!

Notxor (Profiel tonen) 31 juli 2015 09:18:18

runswithd6s:Hodiaŭ, pluvas multe en Minesoto en Usono. En la angla, ni havas idomaĵon pri tio: "It's raining cats and dogs." Ĉu estas simila en Esperanto?

https://en.wikipedia.org/wiki/Rain_of_animals#.22R...
Iel ajn, vi povas traduki ĝin: «ĝi pluvas katojn kaj hundojn»... figure ĉiuj komprenos la sencon, mi pensas.

Terug naar boven