Ke daftar isi

One man’s misfortune is another man’s gain.

dari vikungen, 17 Agustus 2015

Pesan: 9

Bahasa: English

vikungen (Tunjukkan profil) 17 Agustus 2015 19.18.27

Does anyone here know the Esperanto equivalent of the idiom "One man’s misfortune is another man’s gain."?

erinja (Tunjukkan profil) 17 Agustus 2015 19.45.47

Did you browse through the proverbaro?

vikungen (Tunjukkan profil) 17 Agustus 2015 20.33.42

erinja:Did you browse through the proverbaro?
Yes.

erinja (Tunjukkan profil) 17 Agustus 2015 20.54.54

Closest I can find are "Kio al unu donas forton, al alia donas morton", "Por unu -- festeno, por alia -- ĉagreno," and "Akiro kaj perdo rajdas duope."

jagr2808 (Tunjukkan profil) 17 Agustus 2015 21.04.34

Malĝojo por iu estas ĝojo por alio?

vikungen (Tunjukkan profil) 17 Agustus 2015 21.04.52

erinja:Closest I can find are "Kio al unu donas forton, al alia donas morton", "Por unu -- festeno, por alia -- ĉagreno," and "Akiro kaj perdo rajdas duope."
Thank you, these are all good with some nuances between them.

Miland (Tunjukkan profil) 18 Agustus 2015 07.32.35

jagr2808:Malĝojo por iu estas ĝojo por alio?
For "another person" you need alia (homo).

Tempodivalse (Tunjukkan profil) 18 Agustus 2015 14.59.20

Miland:
jagr2808:Malĝojo por iu estas ĝojo por alio?
For "another person" you need alia (homo).
Or aliulo.

erinja (Tunjukkan profil) 18 Agustus 2015 15.28.02

A fairly literal translation also works. A pithy version could be "Perdo cxi tie - gajno alie." Or "Tiu perdas, alia gajnas"

Kembali ke atas