Ĉu ekzistas afikson, eĉ neoficialan, kiun signifo estas "enhavo de"
ya psychoslave, 1 Januari 2016
Ujumbe: 15
Lugha: Esperanto
psychoslave (Wasifu wa mtumiaji) 1 Januari 2016 1:05:44 alasiri
akueck (Wasifu wa mtumiaji) 1 Januari 2016 3:38:21 alasiri
psychoslave:Esperanto eblas uzi "-ing-", aŭ "-uj-" por signifi "kiu enhavas". Sed ĉu ekzistas la kontraŭon? Do ke oni povas ekzemple diri "valiz??o" anstataŭ "enhavo de valizo". Certe oni povas diri valizenhavo, sed mi serĉas malpli longan afikson, prefere kun nur du aŭ tri literoj.Eble "valiz-eno". Sed pri ghi mi dubas, chu oni estas tuj komprenata malmise, char tiaj esprimoj ghis nun ne sufiche uzighis.
Bonan novan jaron!
DuckFiasco (Wasifu wa mtumiaji) 1 Januari 2016 5:33:07 alasiri
Ne ekzistas aparta preciza afikso, laŭ mia scio.
Altebrilas (Wasifu wa mtumiaji) 1 Januari 2016 9:44:41 alasiri
psychoslave (Wasifu wa mtumiaji) 2 Januari 2016 8:28:35 asubuhi
akueck (Wasifu wa mtumiaji) 2 Januari 2016 4:11:08 alasiri
psychoslave:Valiz-en-o estus perfekta laŭ mi, sed la PIV diras ke eno estas "Monunuo de Japanio; simb.: ¥.".La problemo estas, ke "en'o" en la de vi dezirata signifo "tio, kio trovighas ene" ne estas uzita tiom, ke autoroj de vortaroj, kiel PIV, vidis necesecon fari lauan registrajhon.
opalo (Wasifu wa mtumiaji) 3 Januari 2016 9:25:41 asubuhi
Estu konscia ke en- estas ĝene troŝarĝita morfemo. Laŭ mi la proprigo de la nemodifita japana vorto por la monunuo estis malsaĝa.
akueck (Wasifu wa mtumiaji) 3 Januari 2016 12:37:54 alasiri
opalo:Laŭ mi la proprigo de la nemodifita japana vorto por la monunuo estis malsaĝa.Estas alternativa esprimo: "jen'o". Sed ankau ghi havas la saman formon, kiel la substantivigita Fundamenta vorto "jen". Tamen kutime klarigas la kunteksto, chu "en'o" kaj "jen'o" signifu la japanan mon-unuon au ion alian.
Altebrilas (Wasifu wa mtumiaji) 5 Januari 2016 4:42:57 alasiri
opalo:Mi konsentas en la sugestoj, kaj ke valiz-eno aŭ valizpleno uzeblas se ial valiz-enhavo ktp estas tro longa.Se la valizo estas troŝarĝita per enoj, vi povos klarigi al la doganistoj ke temas pri lingva eraro
Estu konscia ke en- estas ĝene troŝarĝita morfemo. Laŭ mi la proprigo de la nemodifita japana vorto por la monunuo estis malsaĝa.
sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 8 Januari 2016 8:11:01 alasiri