Tin nhắn: 21
Nội dung: Esperanto
Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 23:04:35 Ngày 19 tháng 2 năm 2016
Kio iĝas akvo per varmado? Ĉu glacio? Ĉu vaporo?
Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 13:01:55 Ngày 29 tháng 3 năm 2016
Try to argue with such sentences, and you will see it does not work.
nornen (Xem thông tin cá nhân) 15:30:06 Ngày 29 tháng 3 năm 2016
Altebrilas:Provu argumenti per tiajn frazojn, kaj vi tuj konstatos, ke tio ne funkcias.Se mi ne tute eraras, tiuj "ĉarnir-propozicioj" estas unu el ĉeferoj de la ĉina gramatiko, ekz 我想你喜欢他打人。 我 estas la subjekto de 想, 你 estas la objekto de 想 kaj samtempe la subjekto de 喜欢, 他 estas la objekto de 喜欢 kaj samtempe la subjekto de 打, 人 estas la objekto de 打.
Try to argue with such sentences, and you will see it does not work.
Do, mi kuraĝas diri, ke ja eblas argumenti per tiaj frazoj.
La sama afero okazas ankaŭ ekzemple en la angla kun "raising verbs":
I wanted him to see you work.
"him" estas la objekto de "wanted" kaj samtempe la subjekto de "see".
"you" estas la objekto de "see" kaj samtempe la subjekto de "work".
Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 15:52:37 Ngày 30 tháng 3 năm 2016
nornen:Ĉu vi kuraĝas fari?
Do, mi kuraĝas diri, ke ja eblas argumenti per tiaj frazoj.
Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 15:59:50 Ngày 30 tháng 3 năm 2016
Mi pensas vin ŝati lin bati homon?
nornen (Xem thông tin cá nhân) 16:08:50 Ngày 30 tháng 3 năm 2016
Altebrilas:我想你喜欢他打人Laŭvorte jes, tamen laŭsence: Mi pensas, ke al vi plaĉas, ke li batas homojn.
Mi pensas vin ŝati lin bati homon?
Kaj mi dubas, ke "mi pensas vin ŝati ion" estas ĝusta Esperanto.
nornen (Xem thông tin cá nhân) 16:08:50 Ngày 30 tháng 3 năm 2016
nornen (Xem thông tin cá nhân) 17:14:28 Ngày 30 tháng 3 năm 2016
Тerurĉjo:Jam ĝustigite.nornen:[duobla afiŝo]tie ĉi povus esti via reklamo
Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 20:11:24 Ngày 31 tháng 3 năm 2016
nornen:En tiu senco, ne eblas argumenti per tiaj frazoj.Altebrilas:我想你喜欢他打人Laŭvorte jes, tamen laŭsence: Mi pensas, ke al vi plaĉas, ke li batas homojn.
Mi pensas vin ŝati lin bati homon?
Kaj mi dubas, ke "mi pensas vin ŝati ion" estas ĝusta Esperanto.
Sed supozante ke tio eblus en esperanto (eventuale aldonante steletojn por averti pri malĝusteco), ĉu vi povus argumenti en ĉi-tiu debato uzante tion?
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 20:04:48 Ngày 08 tháng 4 năm 2016