Kiel oni dirus "thanks for playing"/"danke fürs Spielen" esperante?
Devido,2016年7月29日の
メッセージ: 7
言語: Esperanto
Devido (プロフィールを表示) 2016年7月29日 17:10:21
Devido (プロフィールを表示) 2016年7月29日 17:11:33
Fenris_kcf (プロフィールを表示) 2016年7月29日 18:24:04
noelekim (プロフィールを表示) 2016年7月30日 3:16:03
sudanglo (プロフィールを表示) 2016年7月31日 11:03:43
Tamen por viaj bezonoj, eble, alternative, vi povus fini per 'mi esperas ke vi ĝuis ludi' aŭ per alia simila formulo.
Altebrilas (プロフィールを表示) 2016年8月1日 16:43:54
"Dankon pro la muziko" aŭ "dankon pro tiu agrabla momento" ŝajnas al mi eĉ pli ĝentila. "Pro la ludado" povas supozigi, ke ni agnoskas la klopodon, sed eble ne nepre la rezulton...
Christa627 (プロフィールを表示) 2016年8月3日 6:25:36
Altebrilas:Mi dirus "dankon pro la ludado" se oni jam ludis kaj "por la ludado", se oni ne jam ludis. Aŭ "pri la ludado" en ambaŭ kazoj.Temas pri ludo, verŝajne video-ludo, ne pri muziko. La kreinto de la ludo dankas al la ludantoj, pro tio ke ili ludis la ludon.
"Dankon pro la muziko" aŭ "dankon pro tiu agrabla momento" ŝajnas al mi eĉ pli ĝentila. "Pro la ludado" povas supozigi, ke ni agnoskas la klopodon, sed eble ne nepre la rezulton...