Kiel oni dirus "thanks for playing"/"danke fürs Spielen" esperante?
从 Devido, 2016年7月29日
讯息: 7
语言: Esperanto
Devido (显示个人资料) 2016年7月29日下午5:10:21
Devido (显示个人资料) 2016年7月29日下午5:11:33
Fenris_kcf (显示个人资料) 2016年7月29日下午6:24:04
noelekim (显示个人资料) 2016年7月30日上午3:16:03
sudanglo (显示个人资料) 2016年7月31日上午11:03:43
Tamen por viaj bezonoj, eble, alternative, vi povus fini per 'mi esperas ke vi ĝuis ludi' aŭ per alia simila formulo.
Altebrilas (显示个人资料) 2016年8月1日下午4:43:54
"Dankon pro la muziko" aŭ "dankon pro tiu agrabla momento" ŝajnas al mi eĉ pli ĝentila. "Pro la ludado" povas supozigi, ke ni agnoskas la klopodon, sed eble ne nepre la rezulton...
Christa627 (显示个人资料) 2016年8月3日上午6:25:36
Altebrilas:Mi dirus "dankon pro la ludado" se oni jam ludis kaj "por la ludado", se oni ne jam ludis. Aŭ "pri la ludado" en ambaŭ kazoj.Temas pri ludo, verŝajne video-ludo, ne pri muziko. La kreinto de la ludo dankas al la ludantoj, pro tio ke ili ludis la ludon.
"Dankon pro la muziko" aŭ "dankon pro tiu agrabla momento" ŝajnas al mi eĉ pli ĝentila. "Pro la ludado" povas supozigi, ke ni agnoskas la klopodon, sed eble ne nepre la rezulton...