Skip to the content

Kudos to Vikivortaro, and Sonja, for including ‘aplikaĵo’ as a translation of ‘application’

by mkj1887, April 29, 2017

Messages: 3

Language: English

mkj1887 (User's profile) April 29, 2017, 10:44:58 PM

The act of applying a concept (‘apliko’), and the resulting implementation (‘aplikaĵo’) need separate words.
Wells includes ‘apliko’, but not ‘aplikaĵo’. PIV, like Wells, includes ‘apliko’, but not ‘aplikaĵo’. Benson includes nothing for this sense of the word. ReVo does not include a separate entry for the word. Sonja includes ‘aplikaĵo’, but wrongly restricts it to software. Vikivortaro is right on the money, so especial kudos to Vikivortaro!

Vestitor (User's profile) April 30, 2017, 12:42:18 PM

Efektivigi/a = implement(ation) / actualise(ation) / carry out / put into practice.

It actually covers both meanings with a simple ending change.

Altebrilas (User's profile) April 30, 2017, 2:39:03 PM

Either a neologism "?aplikationo" or a compound expression "poŝtelefona programo" (mallongige PtP, Potopo) seems to me convenient. I wonder how many people would understand what means implementation and which concept is implemented into what.

Back to the top