Tin nhắn: 5
Nội dung: Esperanto
cimmic (Xem thông tin cá nhân) 13:56:42 Ngày 04 tháng 9 năm 2017
Se mi volas neformalasas mi skribis: "Best wishes Kim"
Kiel estas formalaj kaj neformalaj komencojn kaj finojn en Esperanto?
Internaute (Xem thông tin cá nhân) 15:30:18 Ngày 04 tháng 9 năm 2017
La frazon "Kind regards Kim" tradukas la frazo "Kim estas rigardata de Kind".
Roch (Xem thông tin cá nhân) 16:04:56 Ngày 04 tháng 9 năm 2017
Ĉi tie regards estas plurala nomo, ne verbo
https://tatoeba.org/fra/sentences/search?query=reg...
Burevoj (Xem thông tin cá nhân) 16:43:11 Ngày 04 tháng 9 năm 2017
bla-bla-bla
ĝis
Internaute (Xem thông tin cá nhân) 18:49:07 Ngày 04 tháng 9 năm 2017
Roch:La frazon "Kind regards Kim" tradukas la frazo "Kim estas rigardata de Kind".Mi kredis ke la vorto regards estas verbo.
Ĉi tie regards estas plurala nomo, ne verbo
https://tatoeba.org/fra/sentences/search?query=reg...
Dankon pro ke, pri ke tiu vorto estas substantivo, vi informis min.