Đi đến phần nội dung

Belaj vortoj en via lingvo

viết bởi piotrek92, Ngày 31 tháng 5 năm 2008

Tin nhắn: 28

Nội dung: Esperanto

piotrek92 (Xem thông tin cá nhân) 21:56:12 Ngày 31 tháng 5 năm 2008

Saluton! Mi havas peton al vi ĉiuj. Traduku, bv al via lingvo frazon:
Mi amas vin kaj mi ne povas vivi sen vi.

En pola ĝi estas:
Kocham Cię i nie mogę bez Ciebie żyć.

Ĝis!
sal.gif

Matthieu (Xem thông tin cá nhân) 22:43:21 Ngày 31 tháng 5 năm 2008

En la franca: Je t’aime et je ne peux pas vivre sans toi.
En la germana: Ich liebe dich und ich kann nicht ohne dich leben.
En la hispana: Te quiero y no puedo vivir sin ti.
En la finna: Minä rakastan sinua ja en voi elää ilman sinua. (Mi ne estas tute certa.)

Rao (Xem thông tin cá nhân) 04:40:14 Ngày 01 tháng 6 năm 2008

En la portugala: Eu te amo e não posso viver sem ti.

NORDULINO (Xem thông tin cá nhân) 06:39:16 Ngày 01 tháng 6 năm 2008

En la norvega:
Jeg elsker deg,og jeg kan ikke leve uten deg.

Zoizo (Xem thông tin cá nhân) 13:27:16 Ngày 02 tháng 6 năm 2008

En la okcitana : Ieu t'aimi e pòdi pas viure sens tu.

ColinLaStranga (Xem thông tin cá nhân) 02:01:02 Ngày 04 tháng 6 năm 2008

Iu jam faris anglan tradukon, do mi faros Tokiponan...

mi olin e sina. sina lon ala la mi ken lon ala.

oskar12 (Xem thông tin cá nhân) 06:52:09 Ngày 04 tháng 6 năm 2008

En slovaka:
"Milujem ťa a nemôžem bez teba žiť."

homojKunHomoj (Xem thông tin cá nhân) 12:38:42 Ngày 04 tháng 6 năm 2008

Mutusen jam tradukis al la germana. Do mi provis aliajn lingvojn.

Latina:
Te amo et mihi sine tui vivere ne possum.

Rusa:
Я тебя люблю и без тебя не могу жить.

tucarj (Xem thông tin cá nhân) 13:33:44 Ngày 04 tháng 6 năm 2008

hehehe....bonege

Zoizo (Xem thông tin cá nhân) 13:36:49 Ngày 04 tháng 6 năm 2008

Latina :
Te amo et sine te vivere non possum.

Quay lại