ข้อความ 27
ภาษา: Esperanto
palaman (แสดงโปรไฟล์) 16 กุมภาพันธ์ 2018, 19:02:08
Ja la rusa uzas. Sed krome?
thyrolf (แสดงโปรไฟล์) 16 กุมภาพันธ์ 2018, 19:10:59
nornen (แสดงโปรไฟล์) 16 กุมภาพันธ์ 2018, 20:20:52
"Maté el tiempo leyendo" = Mi mortigis la tempon legante. = Mi legis por ke mi havu la sensacion, ke la tempo pasis pli rapide.
waruhetima (แสดงโปรไฟล์) 18 กุมภาพันธ์ 2018, 08:12:25
G^i signifas "kill time" en la angla.
La japana ”perdi tempon” signifas "oni ne havas suficxan tempon por fari ion".
Metsis (แสดงโปรไฟล์) 18 กุมภาพันธ์ 2018, 18:06:33
Roch (แสดงโปรไฟล์) 19 กุมภาพันธ์ 2018, 17:32:46
ข้อความได้ถูกซ่อนแล้ว
nornen (แสดงโปรไฟล์) 19 กุมภาพันธ์ 2018, 19:38:38
waruhetima:En la japana, oni ne uzas "mortigi tempon", diras "dispremi tempon".Ĉu "dispremi tempon" estas 「時間を潰す」?
G^i signifas "kill time" en la angla.
La japana ”perdi tempon” signifas "oni ne havas suficxan tempon por fari ion".
Kiel oni diras "perdi tempon" kun la signifo donita de vi? 「時間を負ける」? 「時間を失う」? 「時間を逃す」? 「時間を無くす」?
waruhetima (แสดงโปรไฟล์) 20 กุมภาพันธ์ 2018, 12:49:30
nornen:Jes, "dispremi tempon" estas 「時間を潰す」.waruhetima:En la japana, oni ne uzas "mortigi tempon", diras "dispremi tempon".Ĉu "dispremi tempon" estas 「時間を潰す」?
G^i signifas "kill time" en la angla.
La japana ”perdi tempon” signifas "oni ne havas suficxan tempon por fari ion".
Kiel oni diras "perdi tempon" kun la signifo donita de vi? 「時間を負ける」? 「時間を失う」? 「時間を逃す」? 「時間を無くす」?
「時間を失う」, 「時間を逃す」kaj 「時間を無くす」signifas preskaux same.
Oni ne diras 「時間を負ける」.
Mi estis forgesinta, ke "perdi" signifas ankau^ 「負ける」.
waruhetima (แสดงโปรไฟล์) 20 กุมภาพันธ์ 2018, 13:23:32
Kion signifas "perdi tempon" en Esperanton?
1. uzi tempon vane.
2. atendi ion farante ion kio ne gravas.
3. ne havi suficxa tempon por fari ion.
nornen (แสดงโปรไฟล์) 20 กุมภาพันธ์ 2018, 16:32:00
waruhetima:Nun, mi estas en konfuzo!Laŭ vortaro.net la signifo estas la unua.
Kion signifas "perdi tempon" en Esperanton?
1. uzi tempon vane.
2. atendi ion farante ion kio ne gravas.
3. ne havi suficxa tempon por fari ion.