Kio estis la plej malfacilaj sonoj por vi lerni en Esperanto?
viết bởi Gusar00ni, Ngày 17 tháng 2 năm 2019
Tin nhắn: 15
Nội dung: Esperanto
Gusar00ni (Xem thông tin cá nhân) 07:53:20 Ngày 17 tháng 2 năm 2019
sergejm (Xem thông tin cá nhân) 08:34:27 Ngày 17 tháng 2 năm 2019
Metsis (Xem thông tin cá nhân) 17:15:21 Ngày 17 tháng 2 năm 2019
Do praktike la sonoj ĉ, ĝ, ĵ, ĥ kaj ŝ ne ekzistas. Ĉi tial ili estas malfacilaj prononci, kaj mi devas strebi aŭdi diferencon inter ĉ, ĝ kaj ĵ.
(Aliflanke mi havas neniujn problemojn prononci kaj distingi multjan diversajn diftongojn: aa, ae, ai, ao, au, ea, ee, ei… yy, yä, yö, öy, öä, öö

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 19:12:41 Ngày 17 tháng 2 năm 2019
Metsis (Xem thông tin cá nhân) 21:27:31 Ngày 17 tháng 2 năm 2019
Hundego (Xem thông tin cá nhân) 06:00:39 Ngày 19 tháng 2 năm 2019
mimoprobegal (Xem thông tin cá nhân) 17:58:44 Ngày 19 tháng 2 năm 2019
呼格吉勒图 (Xem thông tin cá nhân) 05:54:21 Ngày 22 tháng 2 năm 2019
Mi ne povas distingi "ĥ" kaj "h", kaj dank' al Dio, "ĥ" estas malofte uzata en eo.
Se prononcu ”r" per tremi la langpinton, aŭ tremi la uvulon, "r" -n preskaŭ ne povas prononci mandarenlingvanoj.
Kaj estas diversaj prononcmanieroj por "r" kiel en la angla kaj en la mandarena.
En la mandarena, "r" estas prononcata kiel "ĵ" en eo, aŭ /ʒ/ en internacia sonsigno, kio konfuzigas alparolatojn kaj eble kaŭzas miskomplenon, kiam interkomunikado.
Ruslan3737 (Xem thông tin cá nhân) 06:51:34 Ngày 22 tháng 2 năm 2019
Tin nhắn đã bị ẩn.
StefKo (Xem thông tin cá nhân) 07:20:45 Ngày 22 tháng 2 năm 2019
Ruslan3737:La letero kiu estis pli malpli malfacila por mi estis Ŭ. Mi estas ĉeĉena kaj parolas ruse kaj ĉeĉene, Ŭ estas ununura esperanta letero kiu ne ekzistas en la Ĉeĉena lingvo kaj ankaŭ en la RusaKiele ne ekzistas? Ekz. Ja vzjaŭ tio estas: "Mi prenis".
Rusa "л" estas esperanta "ŭ" (Temas pri la oficiala rusa lingvo, ne dialektoj). Ja la fadeno koncernas sonojn, ne literojn.