글: 159
언어: English
Jxusteno (프로필 보기) 2020년 1월 1일 오후 10:25:42
Zam_franca:Se mi ne eraras, en iu artikolo estis skribite ke konservemaj hebreoj diras (proksimume) tiel."shouldn't use Hebrew"Who are you quoting?
Ploppsy32 (프로필 보기) 2020년 1월 2일 오후 4:23:30
글을 감추었습니다.
Ploppsy32 (프로필 보기) 2020년 1월 2일 오후 4:35:12
Ploppsy32 (프로필 보기) 2020년 1월 2일 오후 4:39:05
Jxusteno (프로필 보기) 2020년 1월 2일 오후 4:44:24
Ploppsy32:So if these words are gender bias what's so bad about changing them?Not all of the Esperanto words are male or female. There are also a lot of gender-neutral ones.
https://eo.m.wikipedia.org/wiki/Seksne%C5%ADtrala_...
Jxusteno (프로필 보기) 2020년 1월 2일 오후 4:49:36
Ploppsy32:Or if you think these words are not gendered-bais then why do you believe that?The word "kuracisto" is gender-neutral.
Jxusteno (프로필 보기) 2020년 1월 2일 오후 4:53:06
Ploppsy32:Why is there no suffix for men? Is it possible to create a suffix for men and shift all nouns to gender-neutral? I do not feel like it is fair to assume that all kuracistoj, enĝeninoj, or kantistoj are definitively male.The words "kuracisto", "kantisto", "instruisto" etc are gender-neutral.
Jxusteno (프로필 보기) 2020년 1월 2일 오후 5:08:05
The Esperanto "heroo" also is gender-neutral, while "heroino" is female.
Ploppsy32 (프로필 보기) 2020년 1월 2일 오후 9:50:02
Zam_franca (프로필 보기) 2020년 1월 2일 오후 10:01:03
Ploppsy32:So if these words are gender bias what's so bad about changing them?What about changing words in English, which seems to be a perfect language, in French, in Italian etc???
You said you know Esperanto doesn't aim to be perfect, but this is wrong.
STOP THINKING THAT ESPERANTO SHOULD BE PERFECT.
The reforms may kill the language. Sergejm is right.
Do you see so many grammatical reforms in Italian, in German, in Dutch??