Meddelelser: 9
Sprog: Magyar
nadmihaly (Vise profilen) 7. aug. 2008 09.27.59
Szeretnék szép, kevésbé ismert újdonságokat megismerni.
tarpali (Vise profilen) 7. aug. 2008 09.35.20
Li Taj-po: A művészet,
első versszaka:
"A mesterséges szigeten, hova egy tigrisháton jutsz, / mely hídnak állt a tó felett, szimmetrikusan és puhán, / viola hullámok közt magában áll a pavilon,/ mely csupa kék és csupa zöld és csupa, csupa lila porcelán."
toni692 (Vise profilen) 28. aug. 2008 10.05.11
Ki ismer újabban, rendszeresen megjelenő fordításokat Eo nyelven?
toni692 (Vise profilen) 25. jun. 2009 08.32.00
http://www.delbarrio.eu/cervantes.htm
Cervantes verseket találtam kétféle eszperantó fordításukkal együtt.
sanyi967 (Vise profilen) 1. nov. 2009 06.22.48
http://mek.oszk.hu/03900/03966/html/
Sajnos csak 19-i századiak és több a másod-, harmadrendű (lehet, hogy csak szerintem?), mint
a legnagyobbaktól származó verseké.
Jó volna, ha más is megadna hasonló hivatkozásokat, esetleg nemcsak versek fordításairól.
toni692 (Vise profilen) 7. mar. 2010 19.49.26
http://www.magyarulbabelben.net/index.php?page=mai...
sok fordítás található több nyelven.
Sőt: kérhető új fordítás, akár eszperantóra is!
sanyi967 (Vise profilen) 6. okt. 2012 08.13.46
Vajon az Eo fordítással is énekelhető a dal?
toni692 (Vise profilen) 24. okt. 2012 05.15.09
Tud valaki az azóta megjelentek Eo-ra fordításainak megjelent gyűjteményéről?
joco (Vise profilen) 25. okt. 2012 08.21.55
Beethoven és Musszorgszkij is megzenésítette.
Nem próbálkozna valaki eszperantóra fordításával?
Nyers fordítással esetleg szolgálhatnék...
A cím: Pulo
