Príspevky: 9
Jazyk: Magyar
nadmihaly (Zobraziť profil) 7. augusta 2008 9:27:59
Szeretnék szép, kevésbé ismert újdonságokat megismerni.
tarpali (Zobraziť profil) 7. augusta 2008 9:35:20
Li Taj-po: A művészet,
első versszaka:
"A mesterséges szigeten, hova egy tigrisháton jutsz, / mely hídnak állt a tó felett, szimmetrikusan és puhán, / viola hullámok közt magában áll a pavilon,/ mely csupa kék és csupa zöld és csupa, csupa lila porcelán."
toni692 (Zobraziť profil) 28. augusta 2008 10:05:11
Ki ismer újabban, rendszeresen megjelenő fordításokat Eo nyelven?
toni692 (Zobraziť profil) 25. júna 2009 8:32:00
http://www.delbarrio.eu/cervantes.htm
Cervantes verseket találtam kétféle eszperantó fordításukkal együtt.
sanyi967 (Zobraziť profil) 1. novembra 2009 6:22:48
http://mek.oszk.hu/03900/03966/html/
Sajnos csak 19-i századiak és több a másod-, harmadrendű (lehet, hogy csak szerintem?), mint
a legnagyobbaktól származó verseké.
Jó volna, ha más is megadna hasonló hivatkozásokat, esetleg nemcsak versek fordításairól.
toni692 (Zobraziť profil) 7. marca 2010 19:49:26
http://www.magyarulbabelben.net/index.php?page=mai...
sok fordítás található több nyelven.
Sőt: kérhető új fordítás, akár eszperantóra is!
sanyi967 (Zobraziť profil) 6. októbra 2012 8:13:46
Vajon az Eo fordítással is énekelhető a dal?
toni692 (Zobraziť profil) 24. októbra 2012 5:15:09
Tud valaki az azóta megjelentek Eo-ra fordításainak megjelent gyűjteményéről?
joco (Zobraziť profil) 25. októbra 2012 8:21:55
Beethoven és Musszorgszkij is megzenésítette.
Nem próbálkozna valaki eszperantóra fordításával?
Nyers fordítással esetleg szolgálhatnék...
A cím: Pulo
