Wpisy: 5
Język: Esperanto
Bronxio (Pokaż profil) 22 czerwca 2020, 16:43:10
Dankon pro halti ĉi-tie!
Zam_franca (Pokaż profil) 22 czerwca 2020, 20:28:27
Bronxio:Saluton! En la preferoj, mi povas ŝanĝi la parolatajn lingvojn, sed ne la denaskan. Mi volas ŝanĝi la anglan per la hispana (mia denaska lingvo)Saluton!
Dankon pro ĉesi ĉi tien! ^-^
Jen, miakrede, kial: vi uzas la anglalingvan version de la retpaĝo, ĉu ne? Se jes, tial uzu la hispanlingvan version por ŝanĝi.
Espereble tio povos helpi al vi.
Post-skribo:
Mi legis en via profilo, ke vi deziris, ke oni korektigu viajn erarajn frazojn.
Bonvolu diri "dankon pro ĉesigi (ĉi-)tion".
Ĝis baldaŭ en la forumo!
Bronxio (Pokaż profil) 22 czerwca 2020, 21:43:08
Zam_franca:Mi ne scias, ĉu tio, kion mi celis, ne estis komprenita. Mi volis esprimi mian dankemon por la leganto haltis ĉi tie (en ĉi tiu foruma temo). Ĉu "ĝesigi" ne signifas "interrompi", "fini"?
Mi legis en via profilo, ke vi deziris, ke oni korektigu viajn erarajn frazojn.
Bonvolu diri "dankon pro ĉesigi (ĉi-)tion".
Zam_franca (Pokaż profil) 24 czerwca 2020, 09:06:51
Bronxio:Ho, ĝi funkcias! Mi antaŭ provis ĝin sed, mi ne scias kial, mi ne vidis ke ĝi funkciis. Dankon! ^-^"ĉesigi" (la bona skribmaniero, ne "ĝesigi") ja signifas "interrompi".
Zam_franca:Mi legis en via profilo, ke vi deziris, ke oni korektigu viajn erarajn frazojn.Mi ne scias, ĉu tio, kion mi celis, ne estis komprenita. Mi volis esprimi mian dankemon por la leganto haltis ĉi tie (en ĉi tiu foruma temo). Ĉu "ĉesigi" ne signifas "interrompi", "fini"?
Bonvolu diri "dankon pro ĉesigi (ĉi-)tion".
Mi ne komprenis, ke vi deziris "esprimi vian dankemon por la leganto haltinta ('kiu haltis' estas alia ebleco) ĉi tie".
La taŭga frazo do estus laŭ mi "Dankon pro halti ĉi-tie!".
Ĝis!
Bronxio (Pokaż profil) 26 czerwca 2020, 21:44:03