Kwa maudhui

"happy birthday" en Esperanto

ya ombresaco, 3 Februari 2021

Ujumbe: 5

Lugha: Esperanto

ombresaco (Wasifu wa mtumiaji) 3 Februari 2021 10:45:49 alasiri

Ekzakte tio kion la titolo diras:

Ĉion bonan al vi.

Espereble vi ŝatos ĝin

sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 3 Februari 2021 11:23:56 alasiri

Happy birthday! en Esperanto estas
Bonan/feliĉan/ĝojan naskiĝtagon/naskiĝfeston!

ombresaco (Wasifu wa mtumiaji) 5 Februari 2021 6:23:05 alasiri

sergejm:Happy birthday! en Esperanto estas
Bonan/feliĉan/ĝojan naskiĝtagon/naskiĝfeston!
Prave. Mi preferis eviti la vorton "naskiĝtago" ĉar ĝi estas nefacile prononcebla, kaj estus bone ke oni montru tiun filmon al neesperantistojn por iliaj naskiĝtago.

Inter la kelkaj proponoj de vikipedio, "Ĉion bonan al vi" ŝajnis la plej tauxga por homoj kiuj ne parolas esperanton.

sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 5 Februari 2021 7:00:43 alasiri

"Ĉion bonan al vi" oni povas diri okaze de ajna festo kaj ankaŭ antaŭ "Ĝis revido"

sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 7 Februari 2021 6:29:55 alasiri

http://kantaro.ikso.net/kanto_de_krokodilo_gecxjo
Traduko de rusa naskiĝtaga kanto de krokodilo Geĉjo

Kurudi juu