Đi đến phần nội dung

"happy birthday" en Esperanto

viết bởi ombresaco, Ngày 03 tháng 2 năm 2021

Tin nhắn: 5

Nội dung: Esperanto

ombresaco (Xem thông tin cá nhân) 22:45:49 Ngày 03 tháng 2 năm 2021

Ekzakte tio kion la titolo diras:

Ĉion bonan al vi.

Espereble vi ŝatos ĝin

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 23:23:56 Ngày 03 tháng 2 năm 2021

Happy birthday! en Esperanto estas
Bonan/feliĉan/ĝojan naskiĝtagon/naskiĝfeston!

ombresaco (Xem thông tin cá nhân) 18:23:05 Ngày 05 tháng 2 năm 2021

sergejm:Happy birthday! en Esperanto estas
Bonan/feliĉan/ĝojan naskiĝtagon/naskiĝfeston!
Prave. Mi preferis eviti la vorton "naskiĝtago" ĉar ĝi estas nefacile prononcebla, kaj estus bone ke oni montru tiun filmon al neesperantistojn por iliaj naskiĝtago.

Inter la kelkaj proponoj de vikipedio, "Ĉion bonan al vi" ŝajnis la plej tauxga por homoj kiuj ne parolas esperanton.

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 19:00:43 Ngày 05 tháng 2 năm 2021

"Ĉion bonan al vi" oni povas diri okaze de ajna festo kaj ankaŭ antaŭ "Ĝis revido"

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 18:29:55 Ngày 07 tháng 2 năm 2021

http://kantaro.ikso.net/kanto_de_krokodilo_gecxjo
Traduko de rusa naskiĝtaga kanto de krokodilo Geĉjo

Quay lại