글: 11
언어: Esperanto
baxoka (프로필 보기) 2008년 11월 7일 오후 6:59:13
"cornezuelo" = ergoto
AlfRoland (프로필 보기) 2008년 11월 7일 오후 7:29:36
Ĉi tie mi trovis retpaĝon kun nomoj en diversaj lingvoj:
http://www.liberherbarum.com/Pn0147.HTM
Matthieu (프로필 보기) 2008년 11월 7일 오후 7:33:16
La Vikipedia artikolo jam enhavas multe da tradukoj en la ligiloj maldekstre.
horsto (프로필 보기) 2008년 11월 7일 오후 8:29:16
Mutusen:ankaŭ la germana.
La Vikipedia artikolo jam enhavas multe da tradukoj en la ligiloj maldekstre.
Pino (프로필 보기) 2008년 11월 8일 오전 8:44:08
Germane Mutterkorn devenas de grajnno pri patrino (en medicino), france ergoto devenas de la ergoto de koko (formo).
Kio signifias cornezuelo del centeno ?
Ĉu mjöldryga estas simile Mutterkorn aŭ signifias alie ?
novatago (프로필 보기) 2008년 11월 8일 오전 9:42:14
Pino:Ĝi signifas sekalan korneton.
Kio signifias cornezuelo del centeno ?
AlfRoland (프로필 보기) 2008년 11월 8일 오전 10:05:21
Pino:"Mjöl" signifas "faruno" kaj
Ĉu mjöldryga estas simile Mutterkorn aŭ signifias alie ?
"dryg" signifas (longe)daŭra.
"Mjöldryga" do estas io kiu igas la farunon pli longe daŭri.
Svedlingva priskribo de "Mjöldryga" estas jene: http://home.swipnet.se/~w-88794/droger.htm
Mi eble ne bone povas traduki tion al esperanto, sed verŝajne ĝi estas tre danĝera kaj venena.
Pino (프로필 보기) 2008년 11월 10일 오후 12:12:54
AlfRoland (프로필 보기) 2008년 11월 10일 오후 12:52:50