본문으로

Ergoto

글쓴이: Pino, 2008년 11월 7일

글: 11

언어: Esperanto

Pino (프로필 보기) 2008년 11월 7일 오후 5:54:24

Kiel vi diras "ergoto" en via lingvo ?
Mi provas skribi artikolon en Vikipedio.

Ergoto

Mi serĉas diversaj tradukoj de la nomo "ergoto".
Anticipajn dankojn !

baxoka (프로필 보기) 2008년 11월 7일 오후 6:59:13

kastile, ni diras "cornezuelo - del centeno"

"cornezuelo" = ergoto

AlfRoland (프로필 보기) 2008년 11월 7일 오후 7:29:36

Sveda nomo estas: "Mjöldryga".

Ĉi tie mi trovis retpaĝon kun nomoj en diversaj lingvoj:
http://www.liberherbarum.com/Pn0147.HTM

Matthieu (프로필 보기) 2008년 11월 7일 오후 7:33:16

Franca: ergot (de seigle).

La Vikipedia artikolo jam enhavas multe da tradukoj en la ligiloj maldekstre. okulumo.gif

horsto (프로필 보기) 2008년 11월 7일 오후 8:29:16

Mutusen:
La Vikipedia artikolo jam enhavas multe da tradukoj en la ligiloj maldekstre. okulumo.gif
ankaŭ la germana.

Pino (프로필 보기) 2008년 11월 8일 오전 8:44:08

Dankon!
Germane Mutterkorn devenas de grajnno pri patrino (en medicino), france ergoto devenas de la ergoto de koko (formo).
Kio signifias cornezuelo del centeno ?
Ĉu mjöldryga estas simile Mutterkorn aŭ signifias alie ?

novatago (프로필 보기) 2008년 11월 8일 오전 9:42:14

Pino:
Kio signifias cornezuelo del centeno ?
Ĝi signifas sekalan korneton.

AlfRoland (프로필 보기) 2008년 11월 8일 오전 10:05:21

Pino:
Ĉu mjöldryga estas simile Mutterkorn aŭ signifias alie ?
"Mjöl" signifas "faruno" kaj
"dryg" signifas (longe)daŭra.

"Mjöldryga" do estas io kiu igas la farunon pli longe daŭri.

Svedlingva priskribo de "Mjöldryga" estas jene: http://home.swipnet.se/~w-88794/droger.htm

Mi eble ne bone povas traduki tion al esperanto, sed verŝajne ĝi estas tre danĝera kaj venena.

Pino (프로필 보기) 2008년 11월 10일 오후 12:12:54

Do mi skribis Nomoj en la naciaj lingvoj. Ĉu estas eraroj aŭ preterlasoj?

AlfRoland (프로필 보기) 2008년 11월 10일 오후 12:52:50

Mjöldryga estas la nomo en sveda lingvo, vi skribis "norvega" kaj eble estas la sama en ambaŭ lingvoj sed pri tio mi ne certas.

다시 위로