Ujumbe: 11
Lugha: Esperanto
Pino (Wasifu wa mtumiaji) 7 Novemba 2008 5:54:24 alasiri
Mi provas skribi artikolon en Vikipedio.
Ergoto
Mi serĉas diversaj tradukoj de la nomo "ergoto".
Anticipajn dankojn !
baxoka (Wasifu wa mtumiaji) 7 Novemba 2008 6:59:13 alasiri
"cornezuelo" = ergoto
AlfRoland (Wasifu wa mtumiaji) 7 Novemba 2008 7:29:36 alasiri
Ĉi tie mi trovis retpaĝon kun nomoj en diversaj lingvoj:
http://www.liberherbarum.com/Pn0147.HTM
Matthieu (Wasifu wa mtumiaji) 7 Novemba 2008 7:33:16 alasiri
La Vikipedia artikolo jam enhavas multe da tradukoj en la ligiloj maldekstre.
horsto (Wasifu wa mtumiaji) 7 Novemba 2008 8:29:16 alasiri
Mutusen:ankaŭ la germana.
La Vikipedia artikolo jam enhavas multe da tradukoj en la ligiloj maldekstre.
Pino (Wasifu wa mtumiaji) 8 Novemba 2008 8:44:08 asubuhi
Germane Mutterkorn devenas de grajnno pri patrino (en medicino), france ergoto devenas de la ergoto de koko (formo).
Kio signifias cornezuelo del centeno ?
Ĉu mjöldryga estas simile Mutterkorn aŭ signifias alie ?
novatago (Wasifu wa mtumiaji) 8 Novemba 2008 9:42:14 asubuhi
Pino:Ĝi signifas sekalan korneton.
Kio signifias cornezuelo del centeno ?
AlfRoland (Wasifu wa mtumiaji) 8 Novemba 2008 10:05:21 asubuhi
Pino:"Mjöl" signifas "faruno" kaj
Ĉu mjöldryga estas simile Mutterkorn aŭ signifias alie ?
"dryg" signifas (longe)daŭra.
"Mjöldryga" do estas io kiu igas la farunon pli longe daŭri.
Svedlingva priskribo de "Mjöldryga" estas jene: http://home.swipnet.se/~w-88794/droger.htm
Mi eble ne bone povas traduki tion al esperanto, sed verŝajne ĝi estas tre danĝera kaj venena.
Pino (Wasifu wa mtumiaji) 10 Novemba 2008 12:12:54 alasiri
AlfRoland (Wasifu wa mtumiaji) 10 Novemba 2008 12:52:50 alasiri