前往目錄

Traduction des noms de lieu

貼文者: Remi_, 2022年10月4日

訊息: 3

語言: Français

Remi_ (顯示個人資料) 2022年10月4日下午5:02:00

Bonjour

J'apprends l'Espéranto et je me demande comment les lieux se font nommer en Espéranto (pays, régions, ville).
Si un groupe décide, ou que l'usage fait la règle, ou autre chose ?
Je n'arrive pas à trouver cette information sur internet.

Merci pour votre réponse !

Metsis (顯示個人資料) 2022年10月4日下午7:44:07

Kiam temas pri landnomoj, legu la verkon Konciza klarigo pri la landonomoj en Esperanto.

Altebrilas (顯示個人資料) 2022年10月5日上午11:59:04

En gros, on garde le nom d'origine, sauf si la ville est connue des espérantistes (un congrès a eu lieu ou il y a un groupe important) et qu'un nom a été attribué ; ex: Parizo, Bordozo, Tuluzo, Londono, Moskvo, Vasxingtono,.. etc.

回到上端