前往目錄

reformons le français

貼文者: amigueo, 2022年11月2日

訊息: 66

語言: Français

amigueo (顯示個人資料) 2024年1月18日上午7:23:23

Dubo.
Tu en as échappé belle.

On peux dire...
Tu n'as pas raté belle le train
?

SlavikDze (顯示個人資料) 2024年1月18日上午8:23:35

Eta distraĵo por seriozaj ĉi-fadenaj diskutantoj...
Franc-lingva versio de antikva rus-lingva kanto (epizodo el parodia filmo "Иван Васильевич меняет всё/Ivano Bazileviĉ ŝanĝas ĉion"):
https://yandex.ru/video/touch/preview/174423144102...

Altebrilas (顯示個人資料) 2024年1月18日下午1:43:48

Mi nur vidis sensonan filmon pri homoj en kostumo sur ŝaĥludego, kaj poste rusan kantiston - tiufoje aŭdeblan.

SlavikDze (顯示個人資料) 2024年1月19日上午5:56:30

Ŝajnas, ke eĉ elstaraj "altebriluloj" fojfoje povas esti iomete obskurecaj...
Se iu videaĵo ekas sen sono, kutime necesas nur-nure klaki per "muso" jenan piktogramon 🔈.

amigueo (顯示個人資料) 2025年1月21日下午7:59:16

Je bois le "malfond" du verre.

Un peu d'espéranto chez le français.
Boire le fond du verre.
Boire le malfond.

"Je bois le malfond du café pour éviter les coulures lors de son transport sur le plateau."

Altebrilas (顯示個人資料) 2025年1月22日下午1:52:19

Mi esperas, ke vi ne estas kelnero!

回到上端