ข้อความ 14
ภาษา: English
Sinanthiel (แสดงโปรไฟล์) 9 ธันวาคม 2008, 19:52:44
mnlg (แสดงโปรไฟล์) 9 ธันวาคม 2008, 20:59:22
Sinanthiel (แสดงโปรไฟล์) 9 ธันวาคม 2008, 21:08:28
mnlg:If pastry is the same as pasticceria in Italian, then my dictionary suggests kukisto for pastry chef.Awesome! Thanks! I appreciate the help! I have been learning Esperanto for 3 days now, and I don't think I am doing very well, but that will change as time goes on.
ceigered (แสดงโปรไฟล์) 10 ธันวาคม 2008, 14:10:38
mnlg:If pastry is the same as pasticceria in Italian, then my dictionary suggests kukisto for pastry chef.I'd agree with mnlg, considering 'kuko' means 'cake', it's probably the closest you can get. You could try something with 'pastajxo' or 'pasto' + 'cxefkuiristo', but that doesn't sound right at all, even though 'pasta' and 'pastry' come from the same root.
erinja (แสดงโปรไฟล์) 10 ธันวาคม 2008, 18:34:06
An alternative might be "dolĉaĵkuiristo" or "desertkuiristo" or even "dolĉaĵisto" or "desertisto"!
mnlg (แสดงโปรไฟล์) 10 ธันวาคม 2008, 18:43:30
erinja:An alternative might be "dolĉaĵkuiristo" or "desertkuiristo" or even "dolĉaĵisto" or "desertisto"!In theory, "dolĉaĵo" can be any candy, right? And "deserto" is a dessert, not necessarily pastry. If that's true, even though those alternatives would work, they would be a bit more generic, I think.
Sinanthiel (แสดงโปรไฟล์) 10 ธันวาคม 2008, 19:53:08
mnlg (แสดงโปรไฟล์) 10 ธันวาคม 2008, 20:07:37
Sinanthiel (แสดงโปรไฟล์) 10 ธันวาคม 2008, 20:53:49
Oŝo-Jabe (แสดงโปรไฟล์) 11 ธันวาคม 2008, 00:09:04
mnlg:Vikipedio seems to define 'dolĉaĵo' as 'confectionery', and uses 'bombono' for 'candy'. What are the nuanced meanings of 'sukeraĵo', 'dolĉaĵo', 'frandaĵo, 'delikataĵo', and 'bombono'?erinja:An alternative might be "dolĉaĵkuiristo" or "desertkuiristo" or even "dolĉaĵisto" or "desertisto"!In theory, "dolĉaĵo" can be any candy, right? And "deserto" is a dessert, not necessarily pastry. If that's true, even though those alternatives would work, they would be a bit more generic, I think.