前往目錄

Finnlando

貼文者: Iĉo, 2009年2月1日

訊息: 122

語言: Esperanto

heirabbit (顯示個人資料) 2010年3月25日下午3:07:21

Hilded:Anna Löwenstein faris bonan prelegon pri la landonomoj en Dua Vivo (Second Life) antaŭ tri semajnoj.
La prelego estis filmita, kaj estas nun spektebla ĉe Vimeo:
La landonomoj - pli simplaj ol vi supozas!
Kie mi povus elŝuti la dosieron, aŭ legi la prelegon surrete? Vimeo estas blokita Ĉinuje (kaj Jutubo ktp. ankaŭ).

koran dankon
Jano

russ (顯示個人資料) 2010年3月26日上午6:27:59

heirabbit:Kie mi povus elŝuti la dosieron, aŭ legi la prelegon surrete? Vimeo estas blokita Ĉinuje (kaj Jutubo ktp. ankaŭ).

koran dankon
Jano
Mi ne scias pri tiu duaviva prelego, sed legeblas ŝiaj verkitaj tekstoj pri la sama temo:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Anna
Mi rekomendas ilin!

heirabbit (顯示個人資料) 2010年3月27日上午5:12:43

La ligiloj estas mortaj. Ĉiamaniere, mi povas kompreni kial la "uj" sistemo estas pli bona.

Eddycgn (顯示個人資料) 2010年3月27日上午11:19:14

Kial ne Finlando?
Mi kredis ke Esperanto ne favoras duoblajn konsonantojn...

Espi (顯示個人資料) 2010年3月27日下午9:08:45

Eddycgn:Kial ne Finlando?
Mi kredis ke Esperanto ne favoras duoblajn konsonantojn...
Ĉar fino signifas:
- ĉeso de agado
- lasta parto de io, en tempo aŭ spaco
- rando

Amike
K-P

Eddycgn (顯示個人資料) 2010年3月28日上午11:44:08

Espi:
Eddycgn:Kial ne Finlando?
Mi kredis ke Esperanto ne favoras duoblajn konsonantojn...
Ĉar fino signifas:
- ĉeso de agado
- lasta parto de io, en tempo aŭ spaco
- rando

Amike
K-P
Ĉu Fin(n)lando ne estas ĉe la fino de la mondo (ŝerco)?
sal.gif

Espi (顯示個人資料) 2010年3月28日下午4:44:10

Eddycgn:Ĉu Fin(n)lando ne estas ĉe la fino de la mondo (ŝerco)?
sal.gif
Jes. lango.gif
Rimarkinda pensaĵo ... sal.gif

K-P

Filu (顯示個人資料) 2010年3月29日上午12:59:14

Eddycgn:Ĉu Fin(n)lando ne estas ĉe la fino de la mondo (ŝerco)?
sal.gif
Ne! Ĝi estas pli proksime de la komenco ol preskaŭ ĉiuj aliaj lokoj. La frosto kaj frido malhelpis al la evoluo, kaj Finnlando estas tiel proksima kiel observeblas de la unuaj tempoj de l' homaro. Finnlando estas Malfinlando!

russ (顯示個人資料) 2010年3月29日上午4:15:24

heirabbit:La ligiloj estas mortaj. Ĉiamaniere, mi povas kompreni kial la "uj" sistemo estas pli bona.
Vi pravas - pardonu, ke la ligoj ne funkcias. Tiu retejo translokiĝis antaŭ iom da tempo, kaj verŝajne iuj ligoj rompiĝis tiam. Mi atentigis la retejestrojn pri la problemo, kaj ili esperas solvi ĝin baldaŭ... Ni vidos! ridulo.gif

heirabbit (顯示個人資料) 2010年3月30日上午2:00:02

"Finlando" bonas. Vorto havi du sencojn ne estas problemo. Multe da vortoj esperante havas du, tri, kvar aŭ eĉ pli da sencoj. Ekzemple, mi loĝas en Nankino, kaj Nankino povas esti

1. granda urbo Ĉinuje
2. eteteta filmo

回到上端