translation, please!
од dukemasuya, 31. мај 2009.
Поруке: 10
Језик: English
dukemasuya (Погледати профил) 31. мај 2009. 10.01.32
Whatever the tiredness, just keep working!
or...
No matter what the tiredness (weariness), keep on working!
I got this phrase from a Hawaiian phrase, that is:
Pehea ka luhi, hana nō!
Dankon por helpi min!
Matthieu (Погледати профил) 31. мај 2009. 10.08.16
Ne gravas laceco, plu laboru!
Miland (Погледати профил) 31. мај 2009. 11.06.34
Kiel ajn laca vi estas, daŭru labori!
jchthys (Погледати профил) 01. јун 2009. 00.02.24
Malgraŭ laceco, daŭru labori!
Rogir (Погледати профил) 01. јун 2009. 23.09.47
ceigered (Погледати профил) 03. јун 2009. 08.23.41
Rogir:What creepy work environment produced this phrase?ACME I believe
Donniedillon (Погледати профил) 03. јун 2009. 17.59.17
Dominique (Погледати профил) 03. јун 2009. 18.13.29
dukemasuya:Saluton! I was wondering if someone could translate the follwoing phrase for me:Kiagrade vi lacas, laboradu!
Whatever the tiredness, just keep working!
or...
No matter what the tiredness (weariness), keep on working!
Rogir (Погледати профил) 03. јун 2009. 22.53.51
ceigered (Погледати профил) 11. јун 2009. 00.08.53
Donniedillon:Or maybe Veridian Dynamics.Ha I thought that was serious at first! But I take it thats a comedy show? (I can't listen to the intro video on the site due to lack of speakers at uni).
I LOVE that show
http://veridiandynamics.com:"With offices around the world, even in the silly countries, Veridian is working hard to make the world a better place for humans and other sentient beings"(that kinda gave it away )
But man alive... That website was so funny, I was trying not to *expletive* (the 's' one, I accidentally typed it) myself when reading it in Uni... Some of their new 'initiatives' and technologies are hilarious.