translation, please!
viết bởi dukemasuya, Ngày 31 tháng 5 năm 2009
Tin nhắn: 10
Nội dung: English
dukemasuya (Xem thông tin cá nhân) 10:01:32 Ngày 31 tháng 5 năm 2009
Whatever the tiredness, just keep working!
or...
No matter what the tiredness (weariness), keep on working!
I got this phrase from a Hawaiian phrase, that is:
Pehea ka luhi, hana nō!
Dankon por helpi min!
Matthieu (Xem thông tin cá nhân) 10:08:16 Ngày 31 tháng 5 năm 2009
Ne gravas laceco, plu laboru!
Miland (Xem thông tin cá nhân) 11:06:34 Ngày 31 tháng 5 năm 2009
Kiel ajn laca vi estas, daŭru labori!
jchthys (Xem thông tin cá nhân) 00:02:24 Ngày 01 tháng 6 năm 2009
Malgraŭ laceco, daŭru labori!
Rogir (Xem thông tin cá nhân) 23:09:47 Ngày 01 tháng 6 năm 2009
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 08:23:41 Ngày 03 tháng 6 năm 2009
Rogir:What creepy work environment produced this phrase?ACME I believe
Donniedillon (Xem thông tin cá nhân) 17:59:17 Ngày 03 tháng 6 năm 2009
Dominique (Xem thông tin cá nhân) 18:13:29 Ngày 03 tháng 6 năm 2009
dukemasuya:Saluton! I was wondering if someone could translate the follwoing phrase for me:Kiagrade vi lacas, laboradu!
Whatever the tiredness, just keep working!
or...
No matter what the tiredness (weariness), keep on working!
Rogir (Xem thông tin cá nhân) 22:53:51 Ngày 03 tháng 6 năm 2009
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 00:08:53 Ngày 11 tháng 6 năm 2009
Donniedillon:Or maybe Veridian Dynamics.Ha I thought that was serious at first! But I take it thats a comedy show? (I can't listen to the intro video on the site due to lack of speakers at uni).
I LOVE that show
http://veridiandynamics.com:"With offices around the world, even in the silly countries, Veridian is working hard to make the world a better place for humans and other sentient beings"(that kinda gave it away )
But man alive... That website was so funny, I was trying not to *expletive* (the 's' one, I accidentally typed it) myself when reading it in Uni... Some of their new 'initiatives' and technologies are hilarious.