본문으로

Kurso de Esperanto baldaŭege en "LiveMocha" ... se vi kontribuas !

글쓴이: erikano, 2009년 9월 11일

글: 13

언어: Esperanto

xiongzx (프로필 보기) 2010년 2월 20일 오후 4:12:22

demando.gif
Mi opinias,se ĉi tie la vorto "butikumi" signifas "administri iujn vendejojn." Ne signifas "aĉeti varon". Do tiu frazo devas esti :
“Ŝi butikumas juvelojn.”=她在经营珠宝店。Aŭ:
"Ŝi aĉetas juvelojn.= 她在买珠宝。
Kiu estas ĝusta al la foto?
butikumi= administri
butikumi≠aĉeti

xiongzx (프로필 보기) 2010년 2월 20일 오후 4:26:26

Bv vidu la vortaron:"Nova Esperanto-Ĉina Vortaro". Paĝo 49 ,"butikumi 经营店铺(administri)".

horsto (프로필 보기) 2010년 2월 20일 오후 6:54:19

xiongzx:Bv vidu la vortaron:"Nova Esperanto-Ĉina Vortaro". Paĝo 49 ,"butikumi 经营店铺(administri)".
Tio estas eraro. butikumi ne signifas administri butikon, sed promeni tra butikoj kaj eble ankaŭ aĉeti ion. Serĉu la vorton en ReVo

다시 위로