Kurso de Esperanto baldaŭege en "LiveMocha" ... se vi kontribuas !
од erikano, 11. септембар 2009.
Поруке: 13
Језик: Esperanto
xiongzx (Погледати профил) 20. фебруар 2010. 16.12.22
Mi opinias,se ĉi tie la vorto "butikumi" signifas "administri iujn vendejojn." Ne signifas "aĉeti varon". Do tiu frazo devas esti :
“Ŝi butikumas juvelojn.”=她在经营珠宝店。Aŭ:
"Ŝi aĉetas juvelojn.= 她在买珠宝。
Kiu estas ĝusta al la foto?
butikumi= administri
butikumi≠aĉeti
xiongzx (Погледати профил) 20. фебруар 2010. 16.26.26
horsto (Погледати профил) 20. фебруар 2010. 18.54.19
xiongzx:Bv vidu la vortaron:"Nova Esperanto-Ĉina Vortaro". Paĝo 49 ,"butikumi 经营店铺(administri)".Tio estas eraro. butikumi ne signifas administri butikon, sed promeni tra butikoj kaj eble ankaŭ aĉeti ion. Serĉu la vorton en ReVo