본문으로

népdalok

글쓴이: nadmihaly, 2007년 3월 15일

글: 88

언어: Magyar

Koracio (프로필 보기) 2010년 7월 31일 오후 4:04:20

Hinta, palinta, ...,
a vége lemaradt: ugorj a Dunába!

itt minden dó, csak a végén van egy alsó szó

maratonisto (프로필 보기) 2010년 8월 1일 오전 9:59:07

Koracio:Hinta, palinta, ...,
a vége lemaradt: ugorj a Dunába!

itt minden dó, csak a végén van egy alsó szó
Én gyerekkoromban ezt másképp tanultam:
so -mi, so-so -mi,
Hin-ta, pa-lin-ta,

maratonisto (프로필 보기) 2011년 8월 2일 오전 11:35:27

Lefordítottam egy nótát. Találják ki, melyiket.

Por virino muziksonas,
Mi muziksonas, mi muziksonas.
Ŝian edzon mi ignoras,
kaj mi ignoras, kaj mi ignoras.

Ho, ho, ho, ho, mia koro,
Ne eksciu eĉ leporo,
Ke mi tiun belulinon tre amas,
Nur cigano unusola,
Kiu por mi violonas,
Kiu por mi belsonas.

Ha megtalálnám MIDI formátumban (MID vagy KAR kiterjesztéssel), kétnyelvű karaokét csinalnék belőle.

szilvasi (프로필 보기) 2011년 8월 26일 오후 10:51:23

maratonisto:Lefordítottam egy nótát. Találják ki, melyiket.
Megpróbáltad ráénekelni a szöveget az eredeti dallamra?

Szerintem a dalfordítás az egyik legnehezebb fordítói műfaj, hiszen nemcsak a szöveget kell átültetni idegen nyelvre, hanem a ritmust és a hangsúlyokat is az eredeti dalnak megfelelően kell megválasztani.

maratonisto (프로필 보기) 2011년 8월 27일 오전 9:35:32

szilvasi:
maratonisto:Lefordítottam egy nótát. Találják ki, melyiket.
Megpróbáltad ráénekelni a szöveget az eredeti dallamra?

Szerintem a dalfordítás az egyik legnehezebb fordítói műfaj, hiszen nemcsak a szöveget kell átültetni idegen nyelvre, hanem a ritmust és a hangsúlyokat is az eredeti dalnak megfelelően kell megválasztani.
Igenis, megpróbáltam. Csak néhány hangjegyet meg kell duplázni, hogy ne vesszen el a sor vége. Különben így kellene énekelni:

Ho, ho, ho, ho, mia kor',
Ne eksciu eĉ lepor',
Ke mi tiun belulinon tre amas,
Nur cigano unusol',
Kiu por mi violon',
Kiu por mi belsonas.

Ezt gyakran csinálom, amikor karaokét szerkesztek, így sikerül eltűntetni az aposztrofok többségét. Az eszperantó üteme nem szereti a hangsúllyal végződő sorokat, inkább az eszperatóhoz illesztem a dallamot.
Se Vi donos al mi Vian retadreson, mi volonte sendos al Vi programon kun ekzemploj de kantoj.

szilvasi (프로필 보기) 2011년 9월 7일 오후 8:34:04

maratonisto:Se Vi donos al mi Vian retadreson, mi volonte sendos al Vi programon kun ekzemploj de kantoj.
Annak idején, egyetemista koromban én magam is többször/sokszor kiálltam a színpadra egy szál gitárral vagy kisebb csapattal. Akkor én magam is próbálkoztam dalok eszperantóra fordításával, és bár beszélek egy kicsit eszperantóul, de ezt nagyon nehéznek találtam.

Szilvási Lászlónak hívnak, az iroda@eszperanto.hu címen elérhető vagyok, érdeklődve fogadom a küldeményt!

maratonisto:... inkább az eszperatóhoz illesztem a dallamot.
Valószínűleg ez okozza a véleménykülönbséget, én külön témaként kezelem a feldolgozást (ebben benne lehet a dallam akár jelentős módosítása is) illetve a fordítást (ilyenkor a változatlan eredeti dallamhoz kell illeszteni a fordított szöveget).

sanyi967 (프로필 보기) 2012년 3월 20일 오후 6:17:59

Hallotta vki a Tavaszi Fesztivál nyitó koncertjének különleges műsorát?
Számomra csodálatos volt a kezdő népdal csodálatosan - vagy "csak" eredetien - díszített megszólaltatása.
Vajon van eszperantó változata? ridulo.gif

toni692 (프로필 보기) 2012년 12월 13일 오후 1:21:44

A népdalokat "elvileg" mindig szerettem, csak nem tudtam hosszan (akár 10 percnél is hosszabban) hallgatni.
A TV-ben látahtó vetélkedő, a "Röpülj páva" néhány adására kapcsolva sok, eddig ismeretlen népdalt hallottam olyan lelkesen és szépen megszólaltatva - nemcsak "előadva" - hogy végig kellett néznem, hallgatnom a műsort.
Eszperantistáknak is tetszhetett? Pedig a nemzetközi nyelven nem énekeltek, a magyaron kívül csak néhány kisebbségén.
Az eszperantisták nem kisebbségiek?

tasreka (프로필 보기) 2013년 2월 12일 오후 9:58:42

Nekem Kodály "Székely keserves" című népdalfeldolgozása az egyik kedvencem. Milyen gyönyörű az, hogy el is eltemetnek az erdei vadak, meg is megsiratnak az égi madarak! És minden szépséget
felerősít az, amit Kodály hozzáad.
Vajon mi az oka, hogy az Ádám Jenő-Kodály Zoltán féle zeneoktatás, ami úgy tökéletes, ahogy van,
kezd kimenni a divatból? Valakik tudatosan rombolnak, vagy csak mi nem becsüljük meg az értékeinket?

toni692 (프로필 보기) 2013년 4월 21일 오전 7:27:43

tasreka:Nekem Kodály "Székely keserves" című népdalfeldolgozása az egyik kedvencem. Milyen gyönyörű az, hogy el is eltemetnek az erdei vadak, meg is megsiratnak az égi madarak! És minden szépséget
felerősít az, amit Kodály hozzáad.
Vajon mi az oka, hogy az Ádám Jenő-Kodály Zoltán féle zeneoktatás, ami úgy tökéletes, ahogy van,
kezd kimenni a divatból? Valakik tudatosan rombolnak, vagy csak mi nem becsüljük meg az értékeinket?
Szerintem mindkét föltételezésed igaz.
Beszéltem olyan énektanárnővel, aki szolfézst tanított az iskolában, de saját bevallása szerint utálta azt. Valószínű, hogy tanítványai sem fogják megszeretni, a példa népdalokkal együtt.

다시 위로