前往目錄

népdalok

貼文者: nadmihaly, 2007年3月15日

訊息: 88

語言: Magyar

Koracio (顯示個人資料) 2010年7月31日下午4:04:20

Hinta, palinta, ...,
a vége lemaradt: ugorj a Dunába!

itt minden dó, csak a végén van egy alsó szó

maratonisto (顯示個人資料) 2010年8月1日上午9:59:07

Koracio:Hinta, palinta, ...,
a vége lemaradt: ugorj a Dunába!

itt minden dó, csak a végén van egy alsó szó
Én gyerekkoromban ezt másképp tanultam:
so -mi, so-so -mi,
Hin-ta, pa-lin-ta,

maratonisto (顯示個人資料) 2011年8月2日上午11:35:27

Lefordítottam egy nótát. Találják ki, melyiket.

Por virino muziksonas,
Mi muziksonas, mi muziksonas.
Ŝian edzon mi ignoras,
kaj mi ignoras, kaj mi ignoras.

Ho, ho, ho, ho, mia koro,
Ne eksciu eĉ leporo,
Ke mi tiun belulinon tre amas,
Nur cigano unusola,
Kiu por mi violonas,
Kiu por mi belsonas.

Ha megtalálnám MIDI formátumban (MID vagy KAR kiterjesztéssel), kétnyelvű karaokét csinalnék belőle.

szilvasi (顯示個人資料) 2011年8月26日下午10:51:23

maratonisto:Lefordítottam egy nótát. Találják ki, melyiket.
Megpróbáltad ráénekelni a szöveget az eredeti dallamra?

Szerintem a dalfordítás az egyik legnehezebb fordítói műfaj, hiszen nemcsak a szöveget kell átültetni idegen nyelvre, hanem a ritmust és a hangsúlyokat is az eredeti dalnak megfelelően kell megválasztani.

maratonisto (顯示個人資料) 2011年8月27日上午9:35:32

szilvasi:
maratonisto:Lefordítottam egy nótát. Találják ki, melyiket.
Megpróbáltad ráénekelni a szöveget az eredeti dallamra?

Szerintem a dalfordítás az egyik legnehezebb fordítói műfaj, hiszen nemcsak a szöveget kell átültetni idegen nyelvre, hanem a ritmust és a hangsúlyokat is az eredeti dalnak megfelelően kell megválasztani.
Igenis, megpróbáltam. Csak néhány hangjegyet meg kell duplázni, hogy ne vesszen el a sor vége. Különben így kellene énekelni:

Ho, ho, ho, ho, mia kor',
Ne eksciu eĉ lepor',
Ke mi tiun belulinon tre amas,
Nur cigano unusol',
Kiu por mi violon',
Kiu por mi belsonas.

Ezt gyakran csinálom, amikor karaokét szerkesztek, így sikerül eltűntetni az aposztrofok többségét. Az eszperantó üteme nem szereti a hangsúllyal végződő sorokat, inkább az eszperatóhoz illesztem a dallamot.
Se Vi donos al mi Vian retadreson, mi volonte sendos al Vi programon kun ekzemploj de kantoj.

szilvasi (顯示個人資料) 2011年9月7日下午8:34:04

maratonisto:Se Vi donos al mi Vian retadreson, mi volonte sendos al Vi programon kun ekzemploj de kantoj.
Annak idején, egyetemista koromban én magam is többször/sokszor kiálltam a színpadra egy szál gitárral vagy kisebb csapattal. Akkor én magam is próbálkoztam dalok eszperantóra fordításával, és bár beszélek egy kicsit eszperantóul, de ezt nagyon nehéznek találtam.

Szilvási Lászlónak hívnak, az iroda@eszperanto.hu címen elérhető vagyok, érdeklődve fogadom a küldeményt!

maratonisto:... inkább az eszperatóhoz illesztem a dallamot.
Valószínűleg ez okozza a véleménykülönbséget, én külön témaként kezelem a feldolgozást (ebben benne lehet a dallam akár jelentős módosítása is) illetve a fordítást (ilyenkor a változatlan eredeti dallamhoz kell illeszteni a fordított szöveget).

sanyi967 (顯示個人資料) 2012年3月20日下午6:17:59

Hallotta vki a Tavaszi Fesztivál nyitó koncertjének különleges műsorát?
Számomra csodálatos volt a kezdő népdal csodálatosan - vagy "csak" eredetien - díszített megszólaltatása.
Vajon van eszperantó változata? ridulo.gif

toni692 (顯示個人資料) 2012年12月13日下午1:21:44

A népdalokat "elvileg" mindig szerettem, csak nem tudtam hosszan (akár 10 percnél is hosszabban) hallgatni.
A TV-ben látahtó vetélkedő, a "Röpülj páva" néhány adására kapcsolva sok, eddig ismeretlen népdalt hallottam olyan lelkesen és szépen megszólaltatva - nemcsak "előadva" - hogy végig kellett néznem, hallgatnom a műsort.
Eszperantistáknak is tetszhetett? Pedig a nemzetközi nyelven nem énekeltek, a magyaron kívül csak néhány kisebbségén.
Az eszperantisták nem kisebbségiek?

tasreka (顯示個人資料) 2013年2月12日下午9:58:42

Nekem Kodály "Székely keserves" című népdalfeldolgozása az egyik kedvencem. Milyen gyönyörű az, hogy el is eltemetnek az erdei vadak, meg is megsiratnak az égi madarak! És minden szépséget
felerősít az, amit Kodály hozzáad.
Vajon mi az oka, hogy az Ádám Jenő-Kodály Zoltán féle zeneoktatás, ami úgy tökéletes, ahogy van,
kezd kimenni a divatból? Valakik tudatosan rombolnak, vagy csak mi nem becsüljük meg az értékeinket?

toni692 (顯示個人資料) 2013年4月21日上午7:27:43

tasreka:Nekem Kodály "Székely keserves" című népdalfeldolgozása az egyik kedvencem. Milyen gyönyörű az, hogy el is eltemetnek az erdei vadak, meg is megsiratnak az égi madarak! És minden szépséget
felerősít az, amit Kodály hozzáad.
Vajon mi az oka, hogy az Ádám Jenő-Kodály Zoltán féle zeneoktatás, ami úgy tökéletes, ahogy van,
kezd kimenni a divatból? Valakik tudatosan rombolnak, vagy csak mi nem becsüljük meg az értékeinket?
Szerintem mindkét föltételezésed igaz.
Beszéltem olyan énektanárnővel, aki szolfézst tanított az iskolában, de saját bevallása szerint utálta azt. Valószínű, hogy tanítványai sem fogják megszeretni, a példa népdalokkal együtt.

回到上端