目次へ

Croissant: kia traduko plaĉas al vi?

Miland,2009年12月3日の

メッセージ: 14

言語: Esperanto

crescence (プロフィールを表示) 2009年12月5日 6:28:45

dobri:Kial ne korna bulko laŭ PIV?
Jes, la vortaroj franca-Esperanto proponas ankaŭ "korna bulko".

Crescence

white knight (プロフィールを表示) 2009年12月5日 9:32:38

crescence:
dobri:Kial ne korna bulko laŭ PIV?
Jes, la vortaroj franca-Esperanto proponas ankaŭ "korna bulko".

Crescence
Kaj la germana-Esperanto vortaro, la t.n. "dika Krause" diras: kornobulko aŭ korneto.

Eddycgn (プロフィールを表示) 2009年12月5日 13:36:43

la vortaro Evortita proponas kornobrioĉo
sal.gif

Leporino (プロフィールを表示) 2009年12月5日 20:40:00

Ĉu vi ŝatus serpobulko?

sal.gif

先頭にもどる